Cependant, elle a été approuvée par le groupe de rédaction.
不過,現(xiàn)在備選案文B已為起草小組批準(zhǔn)。
詞前省略為l', 如:l'ami, l'épée, l'habit, 但在onze, onzième等前不能省略, 如:le onze octobre, le onzième siècle; 介詞de, à與le, les連
時(shí), 分別構(gòu)成結(jié)合冠詞du, des, au, aux; 介詞en與les在古法語中結(jié)合成ès, 現(xiàn)代仍有個(gè)別詞組沿
此結(jié)合形式, 如:docteur ès lettres(文學(xué)博士)]
在名詞前]
在表示總體概念
名詞前]
les表示家族]
在表示唯一
, 眾所周知
,
作典型
, 對(duì)方明確
或上文提到過
事物
名詞前]
名詞或與間接賓語人稱代詞一起使
, 起主有
定詞
作
]
。
在有補(bǔ)語或從句
定
名詞前]


希望
那個(gè)人。
在有 a. 修飾
地名前]
定詞作
]
蝴蝶!
在表示度量或時(shí)間
名詞前, 起泛指
定詞chaque
作
]
, 放在數(shù)詞前面]
在人名 n. 前, 表示蔑視或強(qiáng)調(diào)]
老婆
在地名 n. 前面]
在作普通名詞
n. 前]
雪鐵龍牌汽車
倫勃朗
畫
其他詞類前]
和喝
在于…
在表示最高級(jí)
詞前]
姑娘中最勇敢
一個(gè)。
某一狀況達(dá)到自身
最高級(jí)程度時(shí), 無性數(shù)變化,
le]
一天。
le]
。
詞前省略為l', 如:Je l'entends. Elle l'y a mis. Je l'en remercie].
作直接賓語, 代替剛提到過
或?qū)⑻岬?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">詞或句子]
名詞或代詞一致]
作中性代詞, 代替一個(gè)不定式動(dòng)詞或一個(gè)句子所包含
意思]
。
作表語, 代替剛提到
或?qū)⑻岬?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">詞或句子]
名詞或代詞一致]
, 我是那個(gè)女病人。
作中性代詞, 代替不帶冠詞
名詞、 a. 或分詞]
。
語]
, 您要注意。 Cependant, elle a été approuvée par le groupe de rédaction.
不過,現(xiàn)在備選案文B已為起草小組批準(zhǔn)。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大會(huì)所知,瘧疾是非洲最致命
疾病之一。
La liberté appréciée des Américains est le droit de l'humanité tout entière.
美國人提倡
自由是整個(gè)人類
權(quán)利。
à l'origine, la force avait pour mission principale de surveiller le cessez-le-feu.
授予最初部隊(duì)
任務(wù)主要是對(duì)?;疬M(jìn)行監(jiān)測(cè)
作
。
Nous souhaiterions que le Conseil de sécurité envisage deux nouveaux mécanismes éventuels.
我們謹(jǐn)建議考慮安全理事會(huì)
兩個(gè)新
可能
機(jī)制。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊圖里事件只是剛果悲劇中
一場(chǎng)新災(zāi)難。
Celui d'Arusha pour le Burundi est largement avancé et semble être sur la bonne voie.
對(duì)布隆迪而言,阿魯沙進(jìn)程正在深入進(jìn)行之中,而且似乎已經(jīng)走上正確
軌道。
Ha?ti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一
最不發(fā)達(dá)國家。
Ces contestations non résolues ont provoqué le boycott des élections présidentielles par l'opposition.
這些解決不
爭(zhēng)議造成反對(duì)派抵制總統(tǒng)選舉。
Sur ce dernier point, voir le paragraphe?4) du commentaire du projet de directive 2.5.8.
關(guān)于這一點(diǎn),參看下文準(zhǔn)則草案2.5.8評(píng)注第(4)段。
Sur cet amendement, voir le commentaire du projet de directive 2.5.2, par.
關(guān)于這個(gè)修正案,參看準(zhǔn)則草案2.5.2.評(píng)注第(2)段。
Voir infra le commentaire des projets de directives 2.5.7 et 2.5.8.
參看對(duì)準(zhǔn)則草案2.5.7和2.5.8
評(píng)注。
Voir le commentaire du projet de directive 2.5.8, par.
參看對(duì)準(zhǔn)則草案2.5.8
評(píng)注第(4)段。
Voir à cet égard le commentaire du projet de directive 2.5.2, par.
在這方面,參看對(duì)準(zhǔn)則草案2.5.2
評(píng)注第(9)-(11)段。
Voir le commentaire du projet de directive 2.1.3, préc.
參看對(duì)準(zhǔn)則草案2.1.3
評(píng)注,前面
腳注97,第(14)段。
Voir par exemple le commentaire du projet de directive 2.5.1, par.
例如見準(zhǔn)則草案2.5.1
評(píng)注,第(15)段。
Voir le texte complet dans le paragraphe 10) du commentaire du projet de directive 2.5.8.
完整
案文見準(zhǔn)則草案2.5.8
評(píng)注第(10)段。
Les sanctions frappant le bois d'oeuvre semblent avoir deux effets contraires.
木材制裁
影響看起來有兩個(gè)相互矛盾
因素。
L'Assemblée générale prend note du huitième rapport annuel du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
大會(huì)注意到盧旺達(dá)問題國際法庭
第八次年度報(bào)告。
Les représentants de l'Azerba?djan et de l'Arménie exercent le droit de réponse.
阿塞拜疆代表和亞美尼亞代表行使答辯權(quán)發(fā)
言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com