Cet acte malavisé est pour nous troublant.
我們對(duì)這一錯(cuò)誤的舉動(dòng)感到費(fèi)解。
Cet acte malavisé est pour nous troublant.
我們對(duì)這一錯(cuò)誤的舉動(dòng)感到費(fèi)解。
L'on serait néanmoins malavisé de méconna?tre l'ampleur du défi.
然而,忘記挑戰(zhàn)的程度是不明智的。
De telles positions sont non seulement injustes, mais également malavisées.
這種立場(chǎng)不僅不公正,而且也欠思考。
Il?serait malavisé de l'appeler Müller Design, nom qui n'est pas distinctif.
如果將企業(yè)的名稱改
有任何特點(diǎn)的Müller Design, 則很不明智。
La Fédération de Russie juge par ailleurs malavisé de modifier l'ordre du jour de la Commission.
我們還認(rèn)
不應(yīng)修改委員會(huì)的議程。
Il est peu pratique et souvent malavisé de se faire représenter par un conseil externe à l'ONU.
聘請(qǐng)私人律師處理聯(lián)合國(guó)雇傭的相關(guān)事務(wù),不切實(shí)際,經(jīng)常有害無(wú)益。
Réduire les ressources consacrées à la vérification des comptes dans une telle situation est, à son sens, malavisé.
在此情況下,委員會(huì)認(rèn)
減少審計(jì)資源不合適”。
L'Irlande estime que les actions menées extrêmement malavisées par Isra?l, y compris à Ramallah, sont profondément dangereuses et peu sages.
愛(ài)爾蘭認(rèn)
,以色列目前的軍事行動(dòng),包括在拉馬拉實(shí)施的行動(dòng),是十分危險(xiǎn)和不明智的。
Mais trop souvent, elles ont été employées pour imposer des formules malavisées qui n'ont fait qu'aggraver le problème de la pauvreté.
然而,這些機(jī)構(gòu)卻經(jīng)常被用來(lái)亂開(kāi)藥方,結(jié)果是無(wú)助于解決問(wèn)題,反而使得貧困問(wèn)題日益惡化。
Si une certaine rationalisation peut s'avérer nécessaire, il serait malavisé de mettre l'ONUDI dans l'incapacité de servir les pays en développement.
適當(dāng)?shù)暮侠砘赡苁切枰?,但決不應(yīng)使工
組織失

展中國(guó)家服務(wù)的能力。
Troisièmement, les références faites aux restrictions injustes imposées aux Chypriotes turcs, comme la Turquie a décidé de les appeler, sont profondément malavisées.
第三,關(guān)于土耳其所稱的土族塞人遭受到不公平限制的種種說(shuō)法,那完全是一派胡言。
L'achat reste un domaine à haut risque pour le PNUD en raison des possibilités de fraude et d'utilisation malavisée de ses ressources.
采購(gòu)仍是開(kāi)
計(jì)劃署高風(fēng)險(xiǎn)領(lǐng)域,因
對(duì)開(kāi)
計(jì)劃署資源可能使用不當(dāng),或是出現(xiàn)欺詐行
。
L'amendement proposé cherchait à faire craindre quelque intervention malavisée visant à peser sur la manière dont certains états organisaient leurs systèmes juridique et pénal.
擬議修正案企圖暗示各國(guó)法律和刑事制度的組織方式受到不適當(dāng)的干預(yù)。
L'Indonésie condamne sans réserve ce mépris total et malavisé pour le droit international, la vie humaine, l'opinion ou la sensibilité de la communauté internationale.
印度尼西亞毫無(wú)保留地譴責(zé)這種無(wú)視國(guó)際法、人類生命和國(guó)際社會(huì)的觀點(diǎn)和關(guān)切的不負(fù)責(zé)任的做法。
La réaction qu'elles suscitent est fonction de divers facteurs, notamment politiques et historiques, mais il peut être malavisé de pénaliser la diffamation d'une religion.
由于各種因素,包括歷史和政治因素,對(duì)此種誹謗的反應(yīng)不同,但將誹謗宗教定
罪行可能會(huì)起反作用。
Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.
這樣可避免不明實(shí)況的自
性返回潮,以免政府主管機(jī)構(gòu)接應(yīng)不暇,從而有損于恢復(fù)過(guò)程的順利進(jìn)行。
La réunion de cette session extraordinaire d'urgence est un autre exemple de la fa?on malavisée et abusive dont les états Membres utilisent les procédures de l'Assemblée.
召開(kāi)這次緊急特別會(huì)議,是會(huì)員國(guó)錯(cuò)用和濫用本大會(huì)程序的又一個(gè)例子。
Dans beaucoup de pays, des efforts de développement malavisés peuvent aggraver la marginalisation des autochtones, leur misère et leur insécurité en négligeant leurs modes de subsistance.
在許多國(guó)家,失當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/tYX8LZmh7t@@aKOaYG8f4bE8M9wA=.png">展工作可能因
不接受當(dāng)?shù)卦械谋U仙娴姆绞蕉觿×送林褡逄幘车膼夯?、貧困和糧食無(wú)保障。
Cependant, des politiques mal con?ues et malavisées continueront d'hypothéquer nos efforts et de remettre en cause certains des acquis enregistrés, imposant une révision de notre statut.
然而,構(gòu)思不當(dāng)、考慮欠妥的政策將繼續(xù)削弱我們的努力,抹煞已取得的部分成果,迫使對(duì)我們的類別重新核定。
Il a toutefois été rappelé au Groupe de travail que la pratique consistant à émettre plusieurs originaux d'un document de transport négociable, jugée malavisée, avait été déconseillée.
但有與會(huì)者提醒工作組,簽
多份可轉(zhuǎn)讓運(yùn)輸單證正本的做法據(jù)認(rèn)
是不明智的,已經(jīng)告誡不可輕易
之。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若
現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com