La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
靈活和機(jī)敏是一般電子商業(yè)中
法則。
; 易操縱性, 易駕駛性La souplesse et la maniabilité sont la règle dans le commerce électronique en général.
靈活和機(jī)敏是一般電子商業(yè)中
法則。
Ainsi, on peut avoir recours à des caractéristiques essentielles des données, notamment l'actualité, l'exactitude, la maniabilité et la cohérence.
質(zhì)量可按照數(shù)據(jù)
若干主要特質(zhì)衡量,其中包括及時(shí)性、準(zhǔn)確性、靈活性和一致性。
Le co?t abordable de ces armes, leur maniabilité et leur acquisition facile expliquent, du moins en partie, leur détention par tous.
它們價(jià)廉、使用方
并且容易獲得,這就部
地解釋了為什么人人都擁有
武器。
Du fait de leur maniabilité et de leur disponibilité, les armes légères sont les armes de choix pour les combattants de notre époque.
小武器和
武器因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/Pm8JOPwxqUr6yEeD69qG6BPS9Go=.png">于使用和獲得,已經(jīng)成為當(dāng)今交戰(zhàn)人員
首選武器。
Le nouveau système impliquera inévitablement un compromis entre le nombre d'articles figurant sur la liste et la maniabilité du régime, tout comme il s'agira de trouver un équilibre entre prévenir l'accès indésirable vers l'Iraq d'équipements militaires et veiller au bien-être de la population iraquienne.
新
制度不可避免地將暗示著名單
長短與制度
可管理性之
權(quán)衡;正如它將是伊拉克無需獲得軍事裝備與伊拉克人民命運(yùn)之
權(quán)衡一樣。
L'efficience c'est, bien s?r, la nécessité d'apporter de la maniabilité, de la cohérence et de la coordination, tout en faisant preuve d'ouverture face aux vues de l'ensemble des Membres, mais aussi du système des Nations Unies, pour ce qui est de la perspicacité dont ils font preuve à l'égard des diverses questions et de l'ordre du jour du Conseil.
當(dāng)然,有效因素就是可行性需要、團(tuán)結(jié)和協(xié)調(diào),同時(shí)開誠布公地對待更廣大會(huì)員國和聯(lián)合國機(jī)構(gòu)大家庭對各個(gè)問題和安理會(huì)議程提出
意見。
De plus, pour que l'on puisse mieux tirer parti des fonds humanitaires communs, il faut d'une part que les bailleurs versent leurs contributions dès le début des opérations, ce qui rehaussera leur prévisibilité aux yeux des bénéficiaires ainsi que leur maniabilité du point de vue du coordonnateur de l'action humanitaire, et de l'autre, simplifier les exigences redditionnelles, accélérant ainsi leur allocation.
共同人道主義基金還要求捐助者在前期支付捐款,以保證向受援者提供更大
可預(yù)見性,向人道主義協(xié)調(diào)員提供更大
靈活性,同時(shí)簡化針對這些捐款
報(bào)告規(guī)定,以加快撥款。
Il s'agissait notamment de réunir diverses couches de vecteurs numériques et des images satellitaires, et de traiter des images à haute résolution avec le soutien de la Commission de contr?le, de vérification et d'inspection des Nations Unies, de manière à obtenir des produits mosa?ques, compressés et géoréférencés qui augmenteraient la maniabilité des images pour les applications mobiles et sur le terrain.
這些活動(dòng)包括收集各種數(shù)字矢量層和衛(wèi)星圖像并在聯(lián)合國監(jiān)測、核查和視察委員會(huì)
支助下處理高
辨率衛(wèi)星圖像以制作能夠增強(qiáng)圖像可移植性以適合野外和流動(dòng)應(yīng)用
防止闖入、壓縮和與地理相關(guān)
產(chǎn)品。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com