Avant de déposer une réclamation au titre de la garantie d'exécution, le Maitre de l'Ouvrage doit, dans tous les cas, notifier l’Entrepreneur de la nature du défaut objet de la reclamation.
對履約提出索賠之前,在任何情況下,業(yè)主應(yīng)通知承包人,
對提出的索賠,說明違約的性質(zhì)。
Avant de déposer une réclamation au titre de la garantie d'exécution, le Maitre de l'Ouvrage doit, dans tous les cas, notifier l’Entrepreneur de la nature du défaut objet de la reclamation.
對履約提出索賠之前,在任何情況下,業(yè)主應(yīng)通知承包人,
對提出的索賠,說明違約的性質(zhì)。
Toute délégation ou révocation de pouvoirs doit être notifiée par écrit et ne prendra effet que lorsqu’une copie de la notification aura été remise au Ma?tre de l’Ouvrage et à l’Entrepreneur.
任何這種授權(quán)或授權(quán)均應(yīng)以書面形式,并且只有在業(yè)主和承包人
到這一授權(quán)通知副本后方可生效。
(iv) “Ingénieur” signifie la personne désignée par le Ma?tre de l'Ouvrage afin d'agir en qualité d'Ingénieur aux fins du Marché et nommée comme tel dans la Deuxième Partie des présentes Conditions.
“工程師”指由業(yè)主指定的為執(zhí)行合同規(guī)定的任務(wù)、在第二部分寫明的人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com