Ras le bol! Ma patronne me fait bosser comme une esclave.
煩死了!
讓
像
奴隸一樣工作。
Ras le bol! Ma patronne me fait bosser comme une esclave.
煩死了!
讓
像
奴隸一樣工作。
La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.
茅屋
女主人張

們
中飯。
La bonne a la confiance de sa patronne.
女仆得到女主人
信任。
Elle est patronne de la ville de Paris et des gendarmes.
她是巴黎和憲兵警察
守護神。
La patronne se fait aider par un adjoint.

娘讓助手幫助自己。
La patronne est au petit soin avec ses clients.

娘對客人
照顧細致入微。
Faut le dire à la patronne.
快去跟
娘說提提妮!
Il faut se faufiler.Sur les conseils de la patronne je mets mon sac à dos devant.
聽
娘建議,
把包背在身前。
Sa patronne est une belle rousse.
他
上司是
紅棕色頭發(fā)
美女。
C'est à cette date que différents clans roms célèbrent dans le monde Sainte?Sara Kali, leur patronne.
這一天,世界各地
吉普賽部落慶祝他們
守護神,圣徒薩拉卡里節(jié)。
Petite sieste et la patronne m’explique où aller faire de l’apnée, où trouver un masque. Je retraverse le village.
午睡過后,
娘告訴
,去哪里可以買到面具,哪里可以潛水。
La patronne était très gentile!
印尼

娘真
很友善!
J'ai passé une demi-heur dans le troisième où la patronne très aimable, faisait mon numéro toutes les cinq minutes.
第三家咖啡館

很友好,
用了半
小時,每5 分鐘撥打一次。
La jeune patronne se débrouille parfaitement bien, sa soeur tient un restaurant où elle nous y a conduit la veille.
她姐姐在附近開了家飯館,昨晚已經(jīng)光顧過了。
A la demande de la reine, les Consuls lui adressent une relique de sa sainte patronne conservée à la Cathédrale.
在皇后
這次請求中,(中世紀(jì)法國南方
)行政官告訴她有一
守護神圣物保留在大教堂。
Le contractant coopère avec l'Autorité et l'état ou les états qui le patronnent pour élaborer et appliquer ce programme de surveillance.
承包者應(yīng)與管理局和擔(dān)保國合作制定和執(zhí)行這種監(jiān)測方案。
Après une dizaine d essaies, la patronne était beaucoup moins aimable et j ai préférépartir avant qu on me mette à la porte...
試了十多次后,
態(tài)度就不那么友好了。
趁人沒趕
之前先離開了。
Aujourd'hui, ayant pour habitude de prendre la voiture avec ma copine, j'ai machinalement posé ma main sur la cuisse de ma patronne. VDM
由于習(xí)慣了和女朋友一起開車,
今天不由自主
把手放到了副駕駛座上坐
女上司大腿上。
Aucune ligne n'était libre. après une dizaine d'essaies, la patronne était beaucoup moins aimable et j'ai préférépartir avant qu'on me mette à la porte...
沒有一條不占線。試了十多次后,
態(tài)度就不那么友好了。
趁人沒趕
之前先離開了。
Le contractant et l'état ou les états qui le patronnent peuvent présenter leurs observations sur la question au Secrétaire général dans un délai raisonnable.
承包者及其擔(dān)保國可在合理時間內(nèi)向秘書長提出其對此
意見。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com