Je coupe votre pizza en quatre ou en six morceaux?
我把您
PIZZA 分成四份,還是六份?
餅, 意大利餡餅[用面粉、番茄、魚、橄欖等做成]Je coupe votre pizza en quatre ou en six morceaux?
我把您
PIZZA 分成四份,還是六份?
Elle aime bien la pizza de ce restaurant.
她非常喜歡這家餐館
批
。
La sauce à part, le hamburger sans oignon ou la pizza sans champignons, c’est ok.
醬汁分開放、
放洋蔥
漢堡或者





,這都還沒問題。
Je coupe votre pizza en quatre ou en six morceaux?En quatre.Je n'ai pas assez faim pour six morceaux.
我把您
PIZZA 分成四份,還是六份? 四份,我還沒餓到能吃六份
程度呢.
Des snacks légers, des salades et des pizzas sont disponibles entre 15 heures et 20 heures.
下午3時(shí)至下午8時(shí)供應(yīng)小吃、沙拉和意大利烤餡餅。
Elle se régale d'une pizza.
她美餐了一份
。
ACCORDS METS ET VINS:Se marie parfaitement avec des saucissonnades ou des plats italiens types pizzas ou spaghettis a la bolognaise.
紫紅色
酒裙,高雅
水果味鼻香,入口有葡萄品種
特色水果味。此酒柔順圓潤(rùn),酒體平衡,適合在其年輕時(shí)飲用以體會(huì)它新鮮
香氣。
Liang Qianling notre société a été fondée en cinq ans pour produire pizza pan-fondé des entreprises de production, d'exploitation en même temps le commerce international.
我公司成立于兩千零五年,以生產(chǎn)比
餅鍋為主
生產(chǎn)企業(yè),同時(shí)經(jīng)營(yíng)國(guó)際貿(mào)易。
Ils se rendent souvent dans les McDonald's, KFC (Kentucky Fried Chicken) et Pizza Hut pour s'imprégner de l'ambiance occidentale qu'a apportée l'arrivée de la restauration rapide.
快餐文化
到來,使得麥當(dāng)勞,肯德基,必勝客這些西式快餐店成為了年輕人經(jīng)常光顧
場(chǎng)所。
En revanche, un tribunal a décidé que le vendeur n'était pas responsable des dommages causés à des cartons de pizzas survenus après le transfert des risques à l'acheteur car celui-ci n'avait pas démontré que les dommages étaient imputables à un manquement quelconque du vendeur à ses obligations.
另一方面,一家法院認(rèn)定賣方
對(duì)貨物損失風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移到買方后發(fā)生
比
餅盒子
損壞負(fù)有責(zé)任,因?yàn)橘I方
能證明該損壞是由賣方
任何違約行為造成
。
De même, un autre tribunal est parvenu à la conclusion que le vendeur n'était pas responsable, en vertu du paragraphe 1 de l'article 36, des dommages causés à des cartons de pizzas au moment de leur expédition par un transporteur parce que le risque de perte avait été transféré à l'acheteur lorsque les marchandises avaient été remises au premier transporteur et que l'acheteur n'était pas non plus responsable en application du paragraphe 2 de l'article 36 parce que les dommages n'avaient pas été causés par une contravention quelconque de l'acheteur à ses obligations.
與之類似,另一家法院作出結(jié)論,認(rèn)為賣方根據(jù)第三十六條第(1)款
規(guī)定
對(duì)承運(yùn)人運(yùn)送過程中比
餅盒子
損壞承擔(dān)責(zé)任,因?yàn)楫?dāng)貨物移交給第一承運(yùn)人時(shí),貨物損失
風(fēng)險(xiǎn)即已轉(zhuǎn)移到買方,并且賣方根據(jù)第三十六條第(2)款
規(guī)定也
負(fù)有責(zé)任,因?yàn)樵摀p壞
是由于賣方
任何違約行為造成
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com