Elle est devenue la femme la plus ha?e du pays.On l’appelait ? la régente ?.
她已經(jīng)成為突尼斯國人最痛恨的女人,把她叫做“攝政女王”。
régent
Elle est devenue la femme la plus ha?e du pays.On l’appelait ? la régente ?.
她已經(jīng)成為突尼斯國人最痛恨的女人,把她叫做“攝政女王”。
à partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.
從今年起,所有地方官員、省長、區(qū)長和市長都直接民選產(chǎn)生。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription ??Offert à S.?A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S.?M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'A?d, accompagné de ses meilleurs voeux??.
一支Tutu步槍(號為FP59246),刻有“值此開齋節(jié)慶,胡安·卡洛斯國王陛下贈給薩德·阿卜杜·薩利姆·薩巴赫王儲殿下的禮物”。
Le?Coprésident (Suède) (parle en anglais)?: L'Assemblée va maintenant entendre, au nom des Capitaines régents de la République de Saint-Marin, une allocution de S.?E.?M.?Cesare Antonio Gasperoni, Capitaine régent de la République de Saint-Marin.
共同主席(瑞典)(以英語發(fā)言):會現(xiàn)在將聽取圣馬力諾共和國執(zhí)政官凱薩·安東尼
·卡斯佩羅尼先生閣下代表最尊敬的共同執(zhí)政官的發(fā)言。
Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'h?pital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'h?pital de Ngozi.
關(guān)于侵犯保健權(quán)利的問題,特別報告員了解到布瓊布拉Prince-Regent-Charles院、Kamenge
院中心和恩戈齊
院里病人的狀況。
Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le r?le des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.
執(zhí)政官員非常了解重新思考目前發(fā)展格式以及重新思考現(xiàn)有國際合作方式的必要性,歡迎并完全支持秘書長有關(guān)聯(lián)合國的作用以及國際社會在第二十一世紀(jì)面臨的挑戰(zhàn)的報告。
Le Président (parle en anglais)?: Je remercie le Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin de sa déclaration.
主席(以英語發(fā)言):我感謝圣馬力諾共和國執(zhí)政官的講話。
S.?E.?M.?Mirco Tomassoni, Capitaine-Régent de la République de Saint-Marin, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
圣馬力諾共和國執(zhí)政官米科·托馬索尼先生閣下在陪同下離開
會堂。
Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays?: on observe 15 à 20?% de séroprévalence dans la population; 70 à 80?% des malades hospitalisés en médecine interne à l'h?pital du Roi-Khaled et 50?% à l'h?pital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.
特別報告員與所訪問衛(wèi)生中心的務(wù)人員和雇主聯(lián)合會代表的會談表明,艾滋病是影響布隆迪人民健康狀況的主要問題之一:人口中的15-20%艾滋病毒檢查結(jié)果為陽性;King Khaled
院內(nèi)科病房80%的病人和Prince Regent Charles
院50%的病人是艾滋病患者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com