Inspection complète de tous les bagages en soute.
所有托運(yùn)行李進(jìn)行徹底檢查。
Inspection complète de tous les bagages en soute.
所有托運(yùn)行李進(jìn)行徹底檢查。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前貨艙艙門一側(cè)裝滿放在貨箱
行李。
Contr?le à 100?% de tous les bagages de soute.
所有托運(yùn)行李進(jìn)行100%
檢查。
Tous les bagages en soute font l'objet de filtrage.
們
所有托運(yùn)行李都進(jìn)行檢查。
De nombreux accidents seraient causés par l'explosion de gaz inflammables restés dans la soute du navire.
據(jù)報(bào)告,許多事故是由于事先未從船艙中排放掉易燃?xì)怏w造成

所致。
Cinquante-six Parties (46 %) ont fourni, le cas échéant, une ventilation entre soutes de bateau et soutes d'avion.
締約方(46%)酌情提供了船舶和航空艙載燃料
細(xì)分情況。
C'est donc à Heathrow que se situe la dernière possibilité d'introduire un engin explosif dans la soute de l'appareil.
因此,希思羅機(jī)場(chǎng)是
裝置可能進(jìn)入飛機(jī)貨艙
最后一站。
C'était sur le c?té gauche de la partie basse du fuselage, au niveau de la soute à bagages avant.
該處處在前貨艙機(jī)身下端靠近艙門一側(cè)。
Les transports et les combustibles de soute demeuraient responsables des plus fortes augmentations, suivis par le secteur de l'énergie.
運(yùn)輸和艙載燃料仍然是增長(zhǎng)最快
部門,其次是能源工業(yè)。
Ces bagages avaient été mis en vrac dans les soutes de l'appareil du vol PA103A, et non dans des conteneurs.
飛抵
飛機(jī)內(nèi)行李沒(méi)有裝入貨箱,而是散裝。
Quatorze Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des carburants de soute de l'aviation internationale et des transports maritimes internationaux.
14個(gè)締約方報(bào)告了國(guó)際航空和海運(yùn)艙載燃料產(chǎn)生
排放量估計(jì)數(shù)。
Elles?devraient aussi notifier les émissions provenant des?combustibles de soute utilisés dans les?transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
附件一締約方還應(yīng)在其清單中作為兩個(gè)單獨(dú)
條目報(bào)告國(guó)際航空和船用倉(cāng)載燃料
排放量。
Les champs de prévention faisant partie du plan d'action de ce comité incluent l'enregistrement, l'embarquement et le contr?le des bagages et soutes.
該委員會(huì)行動(dòng)計(jì)劃規(guī)定在登記、登機(jī)和行李與機(jī)艙監(jiān)測(cè)方面采取預(yù)防措施。
Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des?combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
附件一締約方還應(yīng)在其清單中作為兩個(gè)單獨(dú)
條目報(bào)告國(guó)際航空和船用倉(cāng)載燃料
排放量。
Le Mongolia avaitencore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et ildevait rester quatre heures à Steamer-Point, afin de remplir ses soutes.
蒙古號(hào)到孟買還有一百五十海里
路程,要把船底煤艙加滿,必須在汽船岬停留四小時(shí)。
Quatorze Parties ont notifié des émissions provenant des combustibles de soute et 19 des estimations des émissions globales de GES exprimées en équivalent CO2.
締約方報(bào)告了艙載燃料
排放量,19個(gè)締約方提供了以CO2當(dāng)量表示
各種溫室氣體合計(jì)排放估計(jì)數(shù)。
Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
締約方還應(yīng)在其清單中作為兩個(gè)單獨(dú)
條目報(bào)告國(guó)際航空和船用倉(cāng)載燃料
排放量。
S'agissant des bagages de soute, c'est aux transporteurs aériens concernés qu'il incombe d'en faire l'inspection au moyen de leurs appareils de contr?le respectifs, notamment radioscopiques.
航空公司負(fù)責(zé)按照它們使用
系統(tǒng),譬如它們
X光
托運(yùn)行李進(jìn)行檢查。
La méthode habituelle, pour tourner les sanctions, consiste à acheminer les armes par un petit bateau de pêche, ou cachées dans la soute d'un avion.
破壞制裁
首選方式是用小型漁船運(yùn)輸武器,或把武器藏在飛機(jī)
貨艙內(nèi)。
Un petit nombre de Parties seulement ont établi des projections pour les émissions de GES provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux.
只有少數(shù)締約方預(yù)測(cè)了國(guó)際艙載燃料
溫室氣體排放量。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com