Selon un autre point de vue, cet article était inopportun et superfétatoire.
一些代表則認為,本條規(guī)定既不合適,也顯多余。
得多余
解釋 法 語 助 手
義詞:
,無實用價值
;
;
,滑稽
;
;
;
,滑稽
;
,微不足道
;
,迷惑人
;
,荒唐
,荒誕
;
駁
,

,
立
;
;Selon un autre point de vue, cet article était inopportun et superfétatoire.
一些代表則認為,本條規(guī)定既不合適,也顯多余。
L'alinéa a) de cet article énonce une vérité d'évidence dont on peut estimer le rappel superfétatoire.
本條(a)款
規(guī)定是一項顯然
事實,再次重申似乎是多余
。
Plusieurs délégations ont jugé cet ajout superfétatoire dès lors qu'il y a présomption de disparition forcée.
一些代表團認為,
這一條實為多余,因為有一個強迫失蹤
推定條件。
Le projet d'article 16, qui traite des actions ou procédures autres que la protection diplomatique est inopportun et superfétatoire.
第16條草案涉及外交保護以外
行動或程序,這是不適當、也是多余
。
De leur point de vue, il était redondant et superfétatoire de conclure une convention sur la lutte contre la désertification.
從這樣一個角度來看,一項防治荒漠化
公約是多余和不必要
。
4 L'état partie soutient également que l'invocation des dispositions du paragraphe 1 des?articles 2 et 26 du Pacte appara?t superfétatoire.
4 締約國還宣稱,援引《公約》第二條第一款和第二十六條是多余
。
Ce projet fera simplement double emploi avec les travaux effectués au titre d'autres points de l'ordre du jour; il est superfétatoire.
它只是重復(fù)其他議程項目下開展
工作,并沒有給第三委員會
工作

何價值。
Note?: Il s'agit là d'un élément superfétatoire dans la mesure où la règle par défaut énoncée à l'article 30 le pose implicitement.
這項要件可能是多余
,因為第三十條
省缺規(guī)則已把它包括在內(nèi)。
3 Les auteurs contestent également l'argumentation d'irrecevabilité de l'état partie fondée sur le caractère superfétatoire de l'invocation du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article?26 du?Pacte.
3 提交人還
締約國在引證來文不可受理
辯論時認為援引《公約》第二條第一款和第二十六條多余表示異議。
Ainsi, la première phrase du paragraphe 7.3, lue conjointement avec le paragraphe 7.5, constituait la réponse définitive du Comité, et la seconde phrase, notamment parce qu'elle comportait le terme ?également?, représentait un raisonnement supplémentaire superfétatoire.
據(jù)此,與第7.5段結(jié)合起來閱讀第7.3段第1句構(gòu)成了委員會
結(jié)論性答復(fù);而第二句含有“也”一詞,則是一個多余
額外推理。
Grace à une donation spéciale, l'Office a chargé une société locale de conseil de mener une enquête sur les ménages pour évaluer l'utilisation des prestataires de services de santé et faire des recommandations contre les soins superfétatoires.
在捐助者
特別資助下,工程處與一名當?shù)仡檰柟竞灱s,委托其進行一次住戶調(diào)查,評估難民利用保健服務(wù)供應(yīng)者提供
醫(yī)療保健服務(wù)
模式,并就如何避免重復(fù)和重疊問題提出建議。
S'agissant du projet d'article premier proposé dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial a indiqué qu'il en reverrait le texte compte tenu des observations formulées, à savoir en?supprimant l'adjectif ?juridique? qualifiant l'obligation de l'état, jugé superfétatoire, et en?modifiant l'intitulé.
關(guān)于他在第三次報告中提議
第1條草案,特別報告員表示,他將根據(jù)已經(jīng)收到
意見研討案文,因此刪除了有人認為多余
、提到該項義務(wù)“法律”性質(zhì)
文字,并且修改了標題。
Ceci, au demeurant, n'interdit pas aux états d'accepter expressément une réserve de ce type, mais une telle acceptation expresse est un acte superfétatoire, sans portée particulière et dont, du reste, il n'existe aucun exemple à la connaissance du Rapporteur spécial.
然而,這并不是說,就不準各國明示接受這一類保留,而是說,此類明示接受是多余
,沒有
何特別影響,至少就特別報告員所知,在這方面沒有
何先例。
L'initiative tendant à établir dans chacune des 10 régions administratives un Bureau de la femme alors qu'il existe déjà dans chacune un Comité de la condition de la femme para?t quelque peu superfétatoire.
地區(qū)婦女事務(wù)委員會已在全部10個行政區(qū)內(nèi)展開運作,在這種情況下,倡議在10個行政區(qū)內(nèi)成立地區(qū)婦女股似乎有些多余,
強現(xiàn)有機制要比繼續(xù)建立新機制更有效。
S'agissant du projet d'article premier proposé dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial a indiqué qu'il en reverrait le texte compte tenu des observations formulées, à savoir en supprimant l'adjectif ?juridique? qualifiant l'obligation de l'état, jugé superfétatoire, et en modifiant l'intitulé.
關(guān)于他在第三次報告中提議
第1條草案,特別報告員表示,他將根據(jù)已經(jīng)收到
意見研討案文,因此刪除了有人認為多余
、提到該項義務(wù)“法律”性質(zhì)
文字,并且修改了標題。
à défaut d'un travail exhaustif qui serait impossible et superfétatoire, il serait utile de tenter d'établir une grille de lecture, tenant compte des développements internationaux, à travers les conventions spécialisées et les traités régionaux comme des expériences nationales qui ouvrent un vaste champ d'étude en matière de?droit comparé.
如果不能進行綜合
研究――因為那樣既不可行,也重復(fù)冗雜――一個好
辦法是建立一個寬廣
視角,納入有關(guān)專題和區(qū)域條約
國際發(fā)展以及各國
經(jīng)驗,從而在比較法方面開拓一個巨大
研究領(lǐng)域。
D'autres délégations ont déclaré qu'à en juger d'après les directives adoptées à ce jour, qui leur semblaient détaillées à l'excès et même superfétatoires, l'utilité pratique du Guide de la pratique leur paraissait douteuse, et elles ont exhorté la Commission à trouver des solutions pratiques à des problèmes réels.
其他一些代表團認為迄今通過
準則似乎過于詳盡甚或累贅,因此
《實踐指南》
實用性質(zhì)表示懷疑,促請委員會找尋針
真正問題
實際解決辦法。
Il est donc clair que toute référence au paragraphe 7 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies est superfétatoire, car elle donnerait l'impression que les questions pénales sont du ressort exclusif des états et s'écarterait de l'objectif initial du projet de résolution, qui est d'établir un moratoire sur les exécutions.
因此,提及《聯(lián)合國憲章》第二條第七項顯然是膚淺
,給人
印象是刑罰問題屬于各國專屬管轄權(quán),這與決議草案
宗旨背道而馳,而決議草案旨在宣布暫停實施死刑。
4 L'état partie rappelle sa position quant à la fin de non-recevoir, d'une part, du grief tiré de la violation du paragraphe 1 de l'article 12 du Pacte en tant qu'il est manifestement incompatible avec la disposition invoquée, et d'autre part, de l'invocation du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26 du Pacte en raison de leur caractère superfétatoire.
4 締約國再次
(a) 關(guān)于違
《公約》第十二條第一款
申訴表示
,認為其明顯不符合所引述
規(guī)定,并
(b) 援引《公約》第二條第一款和第二十六條表示
,認為其純屬多余。
La délégation grecque juge l'article 15 superfétatoire et il lui semble que l'article 16 relatif à la clause Calvo serait également à supprimer, parce que la clause en question viole le principe fondamental sur lequel est assise la protection diplomatique, à savoir que c'est l'état seul qui peut renoncer au droit d'exercer celle-ci, et parce que le texte n'a pas réussi à concilier la règle avec l'exception que consacre cette clause.
希臘代表團認為第15條草案是贅文,而且認為亦應(yīng)整條刪除關(guān)于有問題
卡爾沃條款
第16條,因為希臘認為該條款違背了外交保護所依據(jù)
基本前提,即它只能由國家放棄,而且因為該條案文未能使其規(guī)則同該條款所述
例外取得調(diào)和。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com