Nous avons fait une randonnée en tra?neau .
我們?cè)艘患?span id="glipc3hi" class="key">雪橇出游。
雪橇
)大拉網(wǎng)Nous avons fait une randonnée en tra?neau .
我們?cè)艘患?span id="glipc3hi" class="key">雪橇出游。
Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds tra?neaux .
積雪
道路上,我們看見(jiàn)一些馬拉著沉重
雪橇。
A huit heures, le tra?neau était prêt à partir.
八點(diǎn)鐘,雪橇準(zhǔn)備停當(dāng)就要出發(fā)了。
Le tra?neau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇從弧線內(nèi)
行穿過(guò),縮短了這條鐵路形成
弧行路線。
Si aucun incident ne se produisait, à une heure après midi le tra?neau devait avoir atteint Omaha.
如果途中不發(fā)生任何意外,下午一點(diǎn)鐘就能到達(dá)奧馬哈。
Les chiens de tra?neau ont une bonne résistance au froid
雪橇犬有很好
御寒能力。
Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le tra?neau volait sur l'immense tapis de neige.
當(dāng)旅客們各自想著彼此絕不相同
心事
時(shí)候,雪橇卻在這一望無(wú)邊
雪野里不停地飛馳。
Si quelque accident e?t alors arrêté le tra?neau, les voyageurs, attaqués par ces féroces carnassiers, auraient couru les plus grands risques.
萬(wàn)一在這個(gè)時(shí)候雪橇出了毛病停下來(lái),這些被野狼追逐
旅客們就會(huì)有送命
危險(xiǎn)。
Parfois aussi, quelques loups de prairies, en troupes nombreuses, maigres, affamés, poussés par un besoin féroce, luttaient de vitesse avec le tra?neau.
有時(shí)遇見(jiàn)草原上餓得骨瘦如柴
狼群,它們?cè)诰鹑∈?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/ZuBA4EP50NJqz@@WpQPGMa@EWoEw=.png">
望驅(qū)使下,成群結(jié)隊(duì)瘋狂地追趕著雪橇狂跑。
Mais le tra?neau tenait bon, il ne tardait pas à prendre de l'avance, et bient?t toute la bande hurlante restait en arrière.
但是,雪橇走得很好,它很快就跑到前頭了,不多久,那群狂叫
餓狼已經(jīng)被甩在后邊了。
Non, en tra?neau, répondit Fix, en tra?neau à voiles. Un homme m'a proposé ce moyen de transport. ?
用步行,坐雪橇,”費(fèi)克斯回答說(shuō),“坐帶帆
雪橇。有一個(gè)人曾經(jīng)要我雇他
雪橇?!?/p>
Il n'oubliait pas que c'était l'inspecteur lui-même qui avait procuré le tra?neau à voiles, et, par conséquent, le seul moyen qu'il y e?t de gagner Omaha en temps utile.
因?yàn)樗麤](méi)忘記正是多虧這位偵探才找到了這一輛帶帆雪橇。
Cela posera un problème non seulement aux autochtones qui doivent payer en espèces pour acheter leur nourriture, mais aussi à ceux qui comptent sur les techniques de chasse et de cueillette et doivent actuellement utiliser des embarcations à moteur sur des tra?neaux tirés par des chiens et les kayaks traditionnels.
這不僅對(duì)于土著人構(gòu)成問(wèn)題,他們?nèi)找姹黄仍凇艾F(xiàn)金經(jīng)濟(jì)”中購(gòu)買一些或者全部食品,而且對(duì)于那些依靠狩獵和采集技術(shù)
人們也是問(wèn)題,他們現(xiàn)在除用傳統(tǒng)狗拖雪橇和愛(ài)斯基摩皮劃艇之外還使用燃料驅(qū)動(dòng)
船只。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com