轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

ut

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

ut

音標(biāo):[yt]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.inv.
樂】()七個唱名之一 [即 do]
clef d'ut C譜號, 中部記號
近義詞:
do
聯(lián)想詞
fa第四;七個唱名之一;do七個唱名之一;ad廣告;mi英里;vo原版;ir元素銥符號;, interj. 丁字尺;pi圓周率;

En étudiant le comportement des taies identifiées dans les différents spectres de comètes,ces spectres peuvent à leur tour être ut...

有些彗星光帶還分裂為二,這種分裂現(xiàn)象是在實驗室里所觀測不到。

Il estimait, comme certains membres, que le principe sic utere tuo ut alienum non laedas fournissait un fondement théorique suffisant pour le développement du sujet.

他同意一些委員看法,即“使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)”原則為研究這一專題提供了足夠概念性依據(jù)。

Sic utere tuo ut alienum non laedas (use de ton propre bien de manière à ne pas porter préjudice au bien d'autrui), tel est le principe de la responsabilité internationale.

使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn),這是國際責(zé)任既定原則。

On pourrait peut-être aussi y faire mention de l'obligation qu'imposait le droit international général de veiller sur le territoire de son voisin selon l'adage sic utere tuo ut alienum non laedas.

還有人提到通國際法關(guān)于照顧?quán)弴I(lǐng)土義務(wù):Sic utere tuo ut alienum non laedas。

L'adage latin Sic utere tuo ut alienum non laedas (Use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui) est le principe établi de la responsabilité internationale.

(2) 使用自己財產(chǎn)時,不得損害別人財產(chǎn),這是國際責(zé)任一項既定原則。

à certains égards, notamment en fondant l'obligation de ne pas causer de dommage transfrontière sur le principe sic utere tuo ut alienum non l?das, la Commission a érigé ce principe en pilier du droit international coutumier.

在有些方面,尤其是在將使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)原則作為不造成跨界損害義務(wù)依據(jù)而運用時,委員會強化了該原則作為習(xí)慣國際法基石地位。

On a déclaré qu'au début, il faudrait, au lieu de chercher à élaborer des dispositions détaillées, s'efforcer d'obtenir un accord sur les principes généraux les plus importants, tels que le principe sic utere tuo ut alienum non laedas.

有發(fā)言指出,這些工作在開始時候不應(yīng)試圖制訂一套詳細(xì)規(guī)定,而是應(yīng)該尋求就最重要性原則,包括使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)原則,達(dá)成協(xié)議。

Des dispositions ont été prises en conséquence pour mettre en place des filatures et une surveillance des activités clandestines du parti extrémiste radical Hizb ut-Tahrir au Tadjikistan, et, en coopération avec les services de répression des pays membres de la CEI, dans ces pays.

已為此作出安排,以采取行動追查激進(jìn)極端黨派Hizb ut-Tahrir在塔吉克斯坦秘密行動,并與獨聯(lián)體成員國執(zhí)法結(jié)構(gòu)一起追查該黨在這些國家活動。

Grace aux opérations de recherche et d'enquête menées par les services de sécurité, plus de 104 militants et zélateurs du Hizb ut-Tahrir ont été interpellés et arrêtés pour activités anticonstitutionnelles, et plus de 20?000 exemplaires de documents subversifs de caractère extrémiste ont été saisis.

由于安全機關(guān)采取行動進(jìn)行搜查并采取調(diào)查措施,逾104名Hizb ut-Tahrir活躍分子和支持者因推行反憲政活動而被拘留和逮捕,逾20 000份顛覆性極端主義印刷品被沒收。

Il faut indiquer clairement comment le principe sic utere tuo ut alienum non laedes est limité par l'exclusion des états autres que les états de l'aquifère voisins de ces derniers des obligations énoncées aux articles?6, 7 et?10, en particulier parce que le projet d'articles traite des effets éventuels de leurs activités sur les aquifères et systèmes aquifères.

必須明確是,不讓屬于含水層國近鄰非含水層國承擔(dān)第6、7和10條規(guī)定義務(wù),就制約了“使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)”原則,特別是因為條款草案涉及非含水層國活動可能對含水層或含水層系統(tǒng)影響。

Toutefois, bien qu'elle admet qu'il existe des principes généraux applicables à la réglementation de l'exploitation des ressources naturelles partagées (comme le principe de précaution, celui de l'utilisation équitable et raisonnable, l'obligation de coopérer dans l'exploration et l'exploitation et le principe sic utere tuo ut alienum non laedas), la délégation mexicaine continue de penser que le pétrole et le gaz devraient être examinés séparément des eaux souterraines transfrontières.

不過,墨西哥代表團(tuán)雖然也認(rèn)為存在著適用于共有自然資源一般原則(如預(yù)防原則、公平合理利用、有義務(wù)合作勘探和開發(fā)以及“使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)”原則),但仍然認(rèn)為,石油和天然氣應(yīng)同跨界地下水分開來審議。

L'obligation générale faite aux états aux termes des dispositions du projet d'article 12 concernant la prévention, la réduction et la ma?trise de la pollution des aquifères transfrontières est importante; toutefois, le Gouvernement mexicain juge que l'extension aux états autres que ceux de l'aquifère de l'obligation de coopérer à la préservation des zones de réalimentation et de déversement relève du principe sic utere tuo ut alienum non laedas.

他表示認(rèn)知到,草案第12條所規(guī)定防止、減少和控制對跨界含水層污染一般性義務(wù)十分重要;但是,墨西哥政府認(rèn)為,將合作保護(hù)含水層補給區(qū)和排泄區(qū)義務(wù)范圍擴(kuò)大到非含水層國家,是基于“使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)”原則。

De toute manière, il ne faudrait pas dès le départ essayer de mettre en place une réglementation détaillée, mais chercher plut?t à s'accorder sur les principes généraux les plus importants, parmi lesquels l'adage sic utere tuo ut alienum non laedas, le tout dans le cadre du principe de la souveraineté et en évitant toute allusion au principe du patrimoine commun de l'humanité ou à quelque autre notion du même genre.

無論如何,都不應(yīng)該在最開始時制定詳細(xì)規(guī)定,而是應(yīng)該就最重要原則達(dá)成一致,包括 “使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)”原則,所有原則都應(yīng)該在主權(quán)原則框架內(nèi),并避免提及全球共同原則或者其他類似用語。

On ne sait pas exactement quelles normes du droit de l'environnement font déjà partie du droit coutumier, mais le principe sic utere tuo ut alienum non laedas, énoncé tant dans la Déclaration de la Conférence des Nations?Unies sur l'environnement humain (Déclaration de Stockholm) et la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement est assurément de nature coutumière, et il en va de même de certains principes consacrés dans le projet d'articles.

現(xiàn)在不太清楚環(huán)境法哪些規(guī)范已成為習(xí)慣法,但可以肯定是,《聯(lián)合國人類環(huán)境會議宣言》(《斯德哥爾摩宣言》)和關(guān)于環(huán)境與發(fā)展《里約宣言》所訂明使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)原則屬習(xí)慣法性質(zhì),條文草案中有些原則也是一樣。

étant donné que le principal objectif des principes, d'après le principe 3, est d'assurer une indemnisation prompte et adéquate aux victimes de dommages transfrontières, il importe que ces principes aient comme point de départ la norme sic utere tuo ut alienum non laedas, reconnu en particulier par la Cour internationale de Justice comme une norme de droit coutumier international, en vertu de laquelle aucun état ne peut utiliser son territoire ou permettre que son territoire soit utilisé d'une fa?on qui puisse entra?ner des dommages pour le territoire, la propriété ou les habitants d'un état voisin.

根據(jù)原則3,這些原則主要目是確保為跨界損害受害人提供及時和充分賠償,因此,這些原則應(yīng)當(dāng)以尤其是被國際法院確認(rèn)為國際習(xí)慣法規(guī)范使用自己財產(chǎn)時不得損害別人財產(chǎn)原則為出發(fā)點,根據(jù)該原則,任何國家不得使用其領(lǐng)土或允許他人使用其領(lǐng)土造成對鄰國領(lǐng)土、財產(chǎn)或人員損害。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 ut 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。