J'abats un arbre à coups de hache.

斧頭砍倒一棵樹。
J'abats un arbre à coups de hache.

斧頭砍倒一棵樹。
On abat un arbre à coups de hache.
們一斧頭砍倒一棵樹。
Les fortes pluies qui s'abattent sur le Darfour aggravent les problèmes de la région.
大雨加劇了達(dá)爾富爾的困境。
Toutefois il abat un travail considérable avec ses moyens limités.
但是,它設(shè)法
有限的資源完成了大量的工作。
La fièvre s'abat.
熱度退了。
Le portail poussé tu t’abats.
你在大門推開時(shí)倒下。
En ce moment même, un autre vague de dizaines de roquettes s'abat sur des villes et localités du nord d'Isra?l.
就在
們發(fā)言的時(shí)候,又有一波數(shù)十枚火箭正在下雨般地落在以色列北部各地城鎮(zhèn)。
L'ONU doit considérablement renforcer sa capacité de répondre à temps aux catastrophes qui s'abattent sur les pays en développement les plus vulnérables.
聯(lián)合國需要大大加強(qiáng)
能力,以及時(shí)應(yīng)對(duì)較脆弱發(fā)展
國
發(fā)
的災(zāi)害。
Ceci permettrait à ces états de se préparer à d'éventuelles urgences à l'avance et de réagir vite lorsqu'une catastrophe s'abat sur eux.
這樣,這些國
可以事先對(duì)緊急狀況進(jìn)行準(zhǔn)備,在出現(xiàn)災(zāi)害時(shí)可以迅速對(duì)局勢作出反應(yīng)。
Mais notre force combinée est négligeable face au raz de marée qui s'abat sur nous; nous avons besoin de plus, beaucoup plus.
但在以排山倒海之勢向
們壓過來的浪潮面前,
們的綜合力量微不足道,
們必須作為更多更多的努力。
En dépit du silence du Royaume du Maroc, des données chiffrées font état de la violence de la répression qui s'abat sur le peuple sahraoui.
盡管摩洛哥王國保持沉默,但一些數(shù)據(jù)揭示了鎮(zhèn)壓撒哈拉人民的暴行。
Dans les camps de réfugiés, les enfants sont terrorisés par les balles et les missiles qui s'abattent sur leurs abris et leurs terrains de jeu.
當(dāng)子彈和導(dǎo)彈雨點(diǎn)般落在

和游樂場的時(shí)候,難民營
的兒童感到恐怖。
Ces maux sont tellement ancrés dans son histoire que les médias internationaux sont littéralement dans l'attente des tragédies qui s'abattent sur le continent pour les rapporter.
這些災(zāi)禍已根深蒂固,以致國際媒體只盼望著報(bào)道降臨本大陸的悲劇事件。
Nous condamnons fermement cette violence aveugle qui s'abat sur les minorités et qui constitue, malheureusement, le plus gros obstacle au retour des réfugiés et personnes déplacées.
們強(qiáng)調(diào)譴責(zé)這種針對(duì)少數(shù)民族的不分青紅皂白的暴力,令人遺憾的是,這種暴力是難民和內(nèi)部流離失所人士返回
園的最大障礙。
La?plupart du temps, le personnel des organisations donataires abat un travail considérable et fait?preuve de dévouement, offre souvent gratuitement son temps ou l'offre en contrepartie d'une?indemnisation dérisoire.
通常的情況是,接受贈(zèng)款的組織工作人員工作勤奮、兢兢業(yè)業(yè),經(jīng)常貢獻(xiàn)自己的時(shí)間或精力,而只得到很少的補(bǔ)償。
Quand un cyclone s'abat sur une ou plusieurs grandes villes ou sur des états des états-Unis d'Amérique, les ressources sont immédiatement redistribuées pour aider les personnes touchées.
在美利堅(jiān)合眾國,當(dāng)颶風(fēng)傷害到一個(gè)或多個(gè)大城市或州時(shí),資源被立即重新安排,以幫助災(zāi)民。
Des informations font état de scènes épouvantables d'exécutions sommaires ou de tortures et de viols collectifs commis par des soldats de l'armée régulière, qui abattent ensuite leurs victimes.
報(bào)告描述了政府士兵任意處決或折磨平民以及在將一些婦女槍斃之前輪奸她們的殘酷情景。
L'homme, m? par la faim, abat les arbres de la forêt vierge de l'Amazonie, nous privant sans le savoir d'une fraction de l'air que nous respirons dans cette salle.
一個(gè)人因?yàn)轲囸I而砍倒亞馬遜原始雨林
的一棵樹,卻不知不覺地使
們?cè)谶@里呼吸的空氣少了一點(diǎn)。
Cette violence est associée aux contraintes socioéconomiques qui s'abattent sur les ménages à faible revenu où les a?euls sont per?us comme une charge par l'entourage immédiat chargé d'en prendre soin.
這種暴力行為被認(rèn)為是資源少的
庭所承受的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)壓力造成的,在這種情況下,老年人被視為他們的最直接的社會(huì)支助系統(tǒng)的負(fù)擔(dān)。
Il voulait parlerpour tous, pour tous les temps : le voilà, la voici dans sachambre, devant le miroir trop blanc de la page vide, sousl’abat-jour qui distille une lumière secrète.
他想為所有人,為所有的時(shí)代說話:他或她就在那兒,在他的房間里,在燈罩里透出的一種神秘光線下,面對(duì)著潔白紙頁這面過于空的鏡子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com