Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想贊揚警監(jiān)會的專家,誰也不愿透露姓名,因為直到今天開始工作。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想贊揚警監(jiān)會的專家,誰也不愿透露姓名,因為直到今天開始工作。
Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.
我們過去曾經(jīng)對付和打擊恐怖主義。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城鎮(zhèn)也發(fā)生了派別間的沖突。
Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.
只有通過協(xié)調(diào)一致的國際努力,才能有效地對付
一國際災(zāi)禍。
Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.
府通過一個全面結(jié)構(gòu)調(diào)整方案處理

戰(zhàn)。
Il doit être affronté avec décision et sans attendre.
我們應(yīng)該堅定地和毫不延誤地處理
一問題。
Cette situation devrait être affrontée en premier lieu par les gouvernements concernés.
種情況應(yīng)首先由有關(guān)國家
府加以處理。
C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.
它是一個巨大的
戰(zhàn),但是,必須應(yīng)付和克服
個
戰(zhàn)。
Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.
正如前面發(fā)

到的那樣,索馬里
府最近面臨一場憲法危機。
Ces deux épidémies doivent être affrontées dans le même mouvement.
必須共同解決
兩種傳染病。
Il y a des problèmes d'infrastructure, de sécurité et d'éducation des électeurs qui devront être affrontés.
存在一
需要處理的基礎(chǔ)設(shè)施、安全以及選民教育等問題。
Le 16?décembre, des troupes gouvernementales et des membres du G-19 se sont affrontés à Sayah (Darfour-Nord).
16日,
府軍和“19人集團”成員在Sayah(北達爾富爾)發(fā)生沖突。
Tel est le cas lorsque des groupes ethniques se sont affrontés dans le nord du pays.
在我國北部發(fā)生族裔群體沖突時曾經(jīng)
樣做過。
Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.
各派系之間發(fā)生武裝沖突,因此,主要領(lǐng)導(dǎo)人決定放棄叛亂。
L'appropriation, par les bureaux de pays, de problèmes affrontés par le programme régional sera donc avantageuse.
因此,如果國家辦事處能夠自己掌握區(qū)域方案所要解決的問題,將是有益的。
Les problèmes affrontés par les femmes et les enfants sont très graves et requièrent notre attention immédiate.
婦女和兒童面臨的問題尤其嚴(yán)重,需要我們緊迫的關(guān)注。
Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.
婦女在土地方面遇到的問題不是怎樣獲得土地,而是怎樣保住土地。
La pollution ne conna?t pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale.
污染是不分邊境的,并且在沒有全球協(xié)調(diào)的情況下無法成功解決
一問題。
Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de fa?on adéquate.
歷史上利比里亞本身也面臨過
一問題,以前的各屆
府未能適當(dāng)解決
一問題。
Les migrations et le développement sont donc devenus des questions importantes qui doivent être affrontées directement par la communauté internationale.
移民與發(fā)展已成為國際社會必須要面對的一個重大課題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com