D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于適用會計準(zhǔn)則時
行重大判斷,因此未完全理解準(zhǔn)則將產(chǎn)生較低質(zhì)量
財務(wù)信息。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于適用會計準(zhǔn)則時
行重大判斷,因此未完全理解準(zhǔn)則將產(chǎn)生較低質(zhì)量
財務(wù)信息。
L'innovation entra?ne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
創(chuàng)新導(dǎo)致并不完善
競爭,并因而獲得高利潤。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核彈頭是錯誤、沒有道理和不道德
。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
聯(lián)合國這個
并非完美無瑕,它也受到一些限制。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
聯(lián)合國是一個不完美

,但是沒有別

可以替代它。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不完善或沒有這方面法律
國家應(yīng)該作出一切努力加以改
。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我們堅持認(rèn)為,全球經(jīng)濟(jì)目前
結(jié)
存在固有
缺陷。
Les incidences des méthodes de recyclage imparfaites sur l'environnement et la santé de l'homme sont néanmoins préoccupantes.
但是,落后
回收工藝對環(huán)境和人體健康造

響則令人關(guān)切。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
適合于一個方面
解決辦法往往從另一個方面
角度來看是不完善
。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
實際上,當(dāng)名冊有可能存在缺陷時,往往建議在沒有選民名冊
情況下
行投票。
Toutefois, parallèlement aux mesures prises et en dépit des dispositions juridiques existantes, la situation en Arménie demeure imparfaite.
然而,在采取這些措施
同時以及盡管存在著法律上
規(guī)定,但是亞美尼亞
情況仍然存在缺陷。
Cependant, cette image est imparfaite.
然而,這種形象也帶有污點。
Aussi imparfaite soit-elle, l'ONU est l'institution principale régissant le système politique international, conférant légalité et légitimité à nos actes.
雖然聯(lián)合國不夠盡善盡美,但它是管理國際政治體制和使我們
行動具有合法性
主要
。
Quoique imparfaite, notre organisation est le reflet du monde actuel, de la communauté internationale et de notre génération tout entière.
聯(lián)合國盡管不甚完美,但反映了當(dāng)今世界、國際社會乃至我們整個一代人
面貌。
La mise en oeuvre d'Action 21 demeure très imparfaite malgré les nombreuses réunions organisées en vue de recenser les problèmes.
雖然為處理這些問題舉行了許多會議,但《21世紀(jì)議程 》仍未得到適當(dāng)執(zhí)行。
Bien qu'imparfaite, cette proposition reste manifestement pour la plupart d'entre nous, y compris l'Australie, la meilleure solution pour commencer à travailler.
對于大多數(shù)國家――包括澳大利亞――來說,雖然這并非完美,但不言而喻確是開始工作
最佳解救方法。
Cette réalité politique imparfaite, qui consiste à faire des compromis pour avancer les choses, correspond précisément à la notion de contr?le national.
這種旨在取得
展而并非完美
妥協(xié)政治現(xiàn)實,就是當(dāng)家作主
意義所在。
Cependant, nous ne sommes toujours pas convaincus de l'utilité d'un exercice lié par des approches imparfaites et discriminatoires du Traité sur la non-prolifération.
然而,我們?nèi)匀徽J(rèn)為,受到《不擴散條約》有缺陷和歧視性辦法限制
一項行動是沒有作用
。
L'intervenante se demande comment on peut compter sur des cellules aussi intrinsèquement imparfaites pour remédier à des déficiences génétiques dans le corps humain.
她想知道這種原本有缺陷
細(xì)胞是如何修補人體遺傳缺陷
?
Au XXe siècle, l'environnement était surtout une question de prise de conscience, laquelle reposait encore dans une large mesure sur une science imparfaite.
紀(jì)
環(huán)境事項大體上是一個覺醒
問題—這一覺醒在很大程度上仍然是建立在并非盡如人意
科學(xué)基礎(chǔ)之上
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com