轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

saillante

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

saillante

您是否要查找:saillant
發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

à cet égard, je voudrais souligner certaines des conclusions saillantes que nous devrions envisager.

在這一方面,要強(qiáng)調(diào)一些我們應(yīng)汲取的突出教訓(xùn)。

J'aimerais saisir cette occasion pour souligner quelques questions saillantes auxquelles nous devons répondre.

我謹(jǐn)借此機(jī)會強(qiáng)調(diào)我們面臨的一些突出的問題。

Je voudrais cependant mettre en exergue certaines des questions les plus saillantes qu'a examinées le Conseil.

但我要強(qiáng)調(diào)安理會處理的一些最突出的問題。

Deux questions particulièrement saillantes se posent aux pouvoirs publics et aux responsables de la réglementation des pays en développement.

對于發(fā)展中家的府和監(jiān)管人,有兩個特別突出的問題。

Deuxièmement, il faut régler plusieurs questions politiques saillantes, en particulier celles portant sur la région géographique du Moyen-Orient et l'Asie du Sud.

第二個問題涉及解決若干突出治問題尤其是有與中東和南亞地理區(qū)域相關(guān)的問題。

La plupart des peuples autochtones décèlent des marques phénologiques saillantes, telles que l'arrivée d'oiseaux, l'éclosion de fleurs, qui leur signalent les variations saisonnières.

大多數(shù)土著人民把突出的物候標(biāo)識看作季節(jié)變化的標(biāo)志,例如鳥兒出現(xiàn),花兒開放等。

En outre, plusieurs questions politiques saillantes restent non réglées, en particulier celles liées à la région géographique du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud.

此外,幾個突出的治問題仍然沒有得到解決,特別是與中東和南亞地理區(qū)域有關(guān)的問題。

Cela dit, il est regrettable qu'au cours des attaques récentes, la question de la participation de ressortissants non afghans aux c?tés des forces taliban est devenue plus saillante.

考慮到這一點(diǎn),令人遺憾的是,在最近的攻勢中,非阿富汗民加入塔利班部隊的問題更加突出

L’apre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.

高原的凜冽寒風(fēng)、嚴(yán)寒或酷暑塑造了鳳眼、高顴骨、須發(fā)稀少的面孔,勾勒出嶙峋的軀干。

Le Conseil a examiné l'état de la coopération entre les états membres depuis la précédente session dans plusieurs domaines, ainsi que l'évolution des questions politiques, régionales et internationales saillantes.

部長理事會審查了自上屆會議以在若干合作領(lǐng)域的進(jìn)展情況以及有關(guān)主要區(qū)域和治與安全問題的事態(tài)發(fā)展。

Pour ce qui est de du fond du rapport, l'innovation la plus saillante que nous accueillons avec la plus grande satisfaction est la consécration d'une approche analytique dans la partie introductive du rapport.

至于報告的內(nèi)容,我們非常滿意地看到最明顯的改進(jìn)之處,這就是在序言部分采取分析性的方法。

L'Ambassadeur Brahimi vient de nous dire que la plus saillante d'entre elles était la sécurité, qui est un des préalables vitaux à une paix durable, mais qui est demeurée fugace dans bien des régions du pays.

卜拉希米大使剛剛告訴我們,這些問題中最重要的是安全問題,而這是持久和平的主要關(guān)鍵性要求之一,但是在該的許多地方卻仍然未能實現(xiàn)。

Ces quatre conditions préalables doivent être réunies pour que la formulation des indicateurs de succès et des réalisations soit précise, instructive et complète, et pour que les rapports reflètent véritablement les réalisations saillantes des programmes dans la période considérée.

這四個先決條件即保證,制定成果指標(biāo)和所完成的成果指標(biāo)時,都準(zhǔn)確、內(nèi)容實在、全面,充分反映報告所述期間方案成績的最重要要點(diǎn)。

La présentation du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée du Millénaire, en avril 2000, a illustré de fa?on saillante la stratégie dynamique et intégrée à laquelle s'attache désormais le Département, en étroite coordination avec ses centres d'information sur le terrain.

份發(fā)表秘書長向大會提出的千年報告,就是新聞部與其在外地各新聞中心密切協(xié)調(diào)正在采取的先發(fā)制人和多渠道新聞戰(zhàn)略的突出實例。

Il a fallu pour cela recueillir des données sur la mise en ?uvre, constituer une documentation de?base, organiser des ateliers nationaux pour faire le point sur la situation en matière de désertification et de sécheresse, inventorier les mesures qui avaient été prises et, rassembler les informations saillantes, enfin mettre la dernière main aux rapports et les soumettre au secrétariat du Comité.

提交家報告工作涉及收集與執(zhí)行進(jìn)程相關(guān)的數(shù)據(jù),準(zhǔn)備背景文件,組織家研討會以審查或更新荒漠化和干旱狀況以及處理這些問題的措施,匯編重要資料,審評報告草稿,以及將其定稿并提交《荒漠化公約》秘書處等諸多方面。

à cet égard, S.?A. le cheikh Khalifa ben Salman Al-Khalifa, Premier Ministre du Royaume de Bahre?n, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, a parrainé le prix de l'Habitat cheikh Khalifa ben Salman Al-Khalifa, qui récompense les recherches les plus saillantes contribuant à atténuer la pauvreté et à protéger l'environnement, et qui reconna?t les efforts consentis par les états pour parvenir au développement économique souhaité.

在這方面,巴林王首相謝赫·哈利法·本·薩勒曼·阿勒哈利法殿下與聯(lián)合人類住區(qū)規(guī)劃署合作,設(shè)立了“謝赫·哈利法·本·薩勒曼·阿勒哈利法人居獎”,以表彰有助于減輕貧困和保護(hù)環(huán)境的出色研究成果,嘉獎各為實現(xiàn)人們所期望的經(jīng)濟(jì)發(fā)展而作的努力。

D'un autre c?té, les marques d'impact et les résidus de combustion perceptibles sur la face interne de la barre inférieure horizontale du conteneur, conjuguée à la déformation de cette barre vers le bas, confirment l'opinion selon laquelle l'engin explosif était situé au-dessus de cette barre sans rien qui l'en sépare, et était donc vraisemblablement situé au moins partiellement dans la partie saillante du conteneur, où la présence d'une valise sur le plancher du conteneur ne pouvait empêcher les matières explosives de frapper cette barre.

此外,在貨箱橫向底框內(nèi)側(cè)看到的凹陷和煙熏的情況,再加上該部分向下變形的情況,均證明該爆炸裝置是位于這個橫向底框部分的上方,而且能直接看得到它。 因此,很可能至少部分處于貨箱突出的地方,貨箱底板上的那個衣箱不會阻擋爆炸產(chǎn)物撞擊到該部分。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 saillante 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。