La banque abaisse le taux de l'intérêt.
銀行
利率。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
銀行
利率。
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的驕氣壓下去。
Elle abaisse l'espérance de vie passée à nouveau à des taux inférieurs à 45 ans.
它將人的預(yù)期壽命再一次
到45歲以下。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵極少,地勢(shì)向南逐步傾斜。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
這種情況助長(zhǎng)了生產(chǎn)過(guò)剩,進(jìn)
致使農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格被人為壓
。
La température s'abaisse.
溫度下
。
Le terrain s'abaisse.
地勢(shì)下
。
On estime que les pays en développement gagneront encore 100 milliards de dollars par an si leurs partenaires industrialisés abaissent les barrières commerciales de 50?%.
據(jù)估計(jì),如果發(fā)達(dá)伙伴將貿(mào)易


50%,發(fā)展中國(guó)家可以另獲得1 000億美元。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在備災(zāi)上投資
了災(zāi)害可能造成的潛在的經(jīng)濟(jì)和人員損失,減少了作出挽
生命的有效反應(yīng)所需的時(shí)間。
N'oublions pas qu'une plus grande précision -?ou la réduction théorique des dommages collatéraux?- accro?t également la propension à employer des armes, ce qui abaisse le seuil nucléaire.
我們必須牢記,精確度提高—或所謂的附帶損害減少—也加強(qiáng)了使用核武器的傾向,從

了核門(mén)檻。
Il ne doit pas adopter de systèmes ou de doctrines qui rendent moins nette la distinction entre armes nucléaires et armes classiques ou qui abaissent le seuil nucléaire.
它不應(yīng)采用會(huì)混淆核武器與常規(guī)武器界線(xiàn)或
核門(mén)檻的系統(tǒng)或?qū)W說(shuō)。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
對(duì)貨物和人民的通行所實(shí)行的嚴(yán)格限制損害了經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),增加了貧困和糧食不安全,并
了保健標(biāo)準(zhǔn)。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de ma?trise, abaisse les co?t d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三邊合作可增進(jìn)所有權(quán)感,
發(fā)展方案成本,并加強(qiáng)發(fā)展中國(guó)家與發(fā)達(dá)國(guó)家之間的伙伴關(guān)系。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les co?ts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
發(fā)展中國(guó)家如果希望減少比關(guān)稅
更加嚴(yán)峻的運(yùn)輸成本
,這一點(diǎn)十分關(guān)鍵。
Il importe de relever que la loi relative aux droits et à la protection de l'enfant contre les violences abaisse l'age d'emploi de l'enfant à 14 ans (art.?18, alinéa 2).
需要指出的是,保護(hù)兒童免受暴力、保障兒童權(quán)益的相關(guān)法律將允許雇用童工的年齡
到了14周歲(第18條第2款)。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,彈藥的性能在多長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)會(huì)
到可以接受的限度以下,其差別可以很大,這主要取決于使用條件和設(shè)計(jì)特點(diǎn)。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表團(tuán)表示擔(dān)心這種措詞可能會(huì)使獲得臨時(shí)措施的門(mén)坎過(guò)
,從
導(dǎo)致在下達(dá)臨時(shí)措施方面給予仲裁庭過(guò)多的裁量權(quán)。
Les TIC abaissent également les co?ts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技術(shù)還可以
交易成本,便利貿(mào)易,開(kāi)辟新的國(guó)際商機(jī),有利于發(fā)展中國(guó)家加大對(duì)于信息經(jīng)濟(jì)的參與。
De quelles garanties de sécurité peut-on parler au moment où la première puissance mondiale abaisse le seuil d'utilisation des armes nucléaires au lieu de le relever?
世界超級(jí)大國(guó)正在
、
非提高使用核武器的門(mén)檻,在這個(gè)時(shí)候有什么安全保障可言?
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面臨中度至嚴(yán)重水短缺的國(guó)家里,人類(lèi)居住的每個(gè)大陸的地下水面都在下
。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com