Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的驕氣壓下去。
s'abaisser à: condescendre,
s'abaisser: descendre, baisser, condescendre, déchoir, s'avilir, s'humilier, s'aplatir, s'incliner, se prosterner, se prostituer, se rabaisser,
s'abaisser: monter, se hausser, s'élever, s'ennoblir, s'afficher, s'enorgueillir, se faire valoir, se glorifier, se gonfler, se hisser, se mettre en évidence,
Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的驕氣壓下去。
Je ne m'abaisserai pas à lui répondre.
不會(huì)低三下四地迎合他。
La banque abaisse le taux de l'intérêt.
銀行低利率。
Cette usine joue sur la qualité pour abaisser les prix.
這家廠為了低價(jià)格,就在質(zhì)量上打主意。
Ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide.
要求幫助并不是低身份。
Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.
這種情況助長(zhǎng)了生產(chǎn)過(guò)剩,進(jìn)而致使農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格被人為壓低。
Dans des cas particuliers et nécessaires, cette limite peut-être abaissée jusqu'à 15 ans au minimum.
在特殊和必要情況下,可將這項(xiàng)限制低到不小于15歲。
Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.
他不至于墮落到撒謊的地步。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
們需要
低已經(jīng)部署的核武器的戒備狀態(tài)。
Dans des cas exceptionnels, le Directeur général peut abaisser ce taux.
在特殊情況下,執(zhí)行主任可低這一費(fèi)率。
Peu accidenté, le relief s'abaisse progressivement en allant vers le sud.
丘陵極,地勢(shì)向南逐步傾斜。
La température s'abaisse.
溫度下。
Le terrain s'abaisse.
地勢(shì)下。
Ces mesures permettront d'abaisser le risque de l'emploi d'armes nucléaires.
這種行動(dòng)將在任何時(shí)候使用核武器的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)一步到最低限度。
Il fallait faire plus pour abaisser le co?t d'envoi de ces fonds.
有必要采取進(jìn)一步措施,低這類流動(dòng)的過(guò)戶費(fèi)用。
L'éthiopie ne s'abaissera pas à répondre à chacun de ces mensonges.
這些謊言不值一辯,埃塞俄比亞不會(huì)對(duì)之一一作出答復(fù)。
Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6?%.
在經(jīng)濟(jì)條件較好的婦女中,未接受過(guò)巴氏檢測(cè)的比例為28.6%。
Le Comité se félicite des efforts déployés par les commissions pour abaisser ces taux.
咨詢委員會(huì)歡迎各區(qū)域委員會(huì)為低出缺率所作努力。
Si nous abaissons les normes internationales de comportement, nous nous en mordrons les doigts.
如果們
低國(guó)際行為規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn),它就會(huì)回過(guò)頭來(lái)折磨
們。
Le?recours aux TIC pouvait contribuer à abaisser les co?ts et améliorer la transparence.
利用信通技術(shù)可幫助低成本和提高透明度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com