La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.
擔(dān)保賠償書通常以銀行擔(dān)保為支持。
La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.
擔(dān)保賠償書通常以銀行擔(dān)保為支持。
Des obligations adossées à ces engagements seraient émises par le mécanisme lui-même252.
在這些諾
基礎(chǔ)
,“國(guó)際資金設(shè)施”將以它本身
名義發(fā)行公債。
La Banque devrait aussi envisager de fournir davantage de prêts non adossés à une garantie souveraine.
世界銀行還應(yīng)考慮提供更多沒有主權(quán)擔(dān)保貸款。
Il est donc plus que jamais nécessaire d'adopter des procédures d'exécution des programmes adossées à des échéances précises.
這就產(chǎn)生了必須通過規(guī)定了具體時(shí)限執(zhí)行程序這一前所未有
需要。
L'ESU n'applique pas les critères traditionnels: elle n'accepte pas les garanties personnelles ni les titres adossés à des actifs.
企支股運(yùn)作超出了常規(guī)標(biāo)準(zhǔn):不需要個(gè)人擔(dān)?;蛞再Y產(chǎn)為抵押
保證金。
Les obligations structurées adossées à des emprunts (collateralized debt obligations) ont aussi connu une croissance exponentielle ces quelques dernières années.
在過去幾年中,擔(dān)保債務(wù)也出現(xiàn)了驚人增長(zhǎng)。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
資金是根據(jù)國(guó)家或私人基金會(huì)捐助諾,通過發(fā)行債券來籌集。
Aujourd'hui, la plupart des conflits, notamment en Afrique, sont intraétatiques, ayant comme source majeure une intolérance adossée aux clivages ethniques, linguistiques ou religieux.
今天,大多數(shù)突——尤其是在非洲
突——都發(fā)生在國(guó)家之間,其主要原因都是在種族、語言和宗教
不容忍。
Avant l'ouverture, le créancier garanti avait accordé au débiteur un crédit adossé à une s?reté sur des stocks que le débiteur a vendus ensuite, après l'ouverture.
在破產(chǎn)程序啟動(dòng)前,有擔(dān)保債權(quán)人依賴債務(wù)人在破產(chǎn)程序啟動(dòng)后出售庫存品
擔(dān)保權(quán)向債務(wù)人提供了信貸。
Ils ont élaboré à cet effet au niveau continental et sous-régional une architecture sécuritaire adossée sur des mécanismes visant à prévoir, prévenir, gérer et résoudre les conflits.
事實(shí),在大陸和次區(qū)域一級(jí),它們已形成了和平與安全架構(gòu),由旨在預(yù)測(cè)、預(yù)防、管理和解決
突
各種機(jī)制給予支持。
Certains pays sont intervenus en achetant les actifs toxiques, en particulier les titres adossés à des créances hypothécaires, et en injectant des capitaux dans le circuit bancaire.
有些國(guó)家通過購(gòu)買不良資產(chǎn)形式進(jìn)行干預(yù),特別是以抵押貸款支持
債券,和向銀行注資。
L'UNICEF, le FNUAP et le PAM ont une présence locale du même ordre, avec un nombre relativement moins élevé de bureaux de pays, adossés à des structures régionales.
兒童基金會(huì)、人口基金和糧食計(jì)劃署有類似外地存在,也是在區(qū)域結(jié)構(gòu)支持下設(shè)國(guó)家辦事處,相對(duì)而言數(shù)量少一些。
Le fait que Malte n'était pas adossée à un continent rendait la situation encore plus précaire.
馬耳他沒有腹地,這使得情況甚至更難以預(yù)料。
Le fait que Malte ne soit pas adossée à un continent rende la situation encore plus précaire.
馬耳他沒有腹地,這使得情況甚至更難以預(yù)料。
Les évaluations au Bénin, en Guinée, au Népal et au Sénégal font appara?tre des résultats cumulés positifs, avec 80?% des investissements adossés à des dispositions adéquates en matière d'exploitation et d'entretien.
對(duì)貝寧、幾內(nèi)亞、尼泊爾和塞內(nèi)加爾所作終期評(píng)價(jià)表明累積取得了積極成果,80%
投資都從適當(dāng)
運(yùn)行和維護(hù)安排中獲益。
La grande résistance des nations riches à démanteler leurs régimes de soutien au secteur agropastoral laisse perplexe et menace dangereusement la survie des économies africaines adossées à l'agriculture et à l'élevage.
富裕國(guó)家強(qiáng)烈不愿拆除本國(guó)農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼制度令人費(fèi)解,嚴(yán)重威脅以農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)為基礎(chǔ)
非洲經(jīng)濟(jì)
生存。
Nous venons en outre de lancer un projet de ports adossés sur les zones franches alternées avec des complexes touristiques sur la fa?ade atlantique, toujours pour contribuer à stopper l'avancée de la mer.
我們還在啟動(dòng)一個(gè)項(xiàng)目,在大西洋沿岸使延伸到海水自由活動(dòng)區(qū)港口和旅游設(shè)施相交替,這也是阻止海洋推進(jìn)
一個(gè)辦法。
Le principal défi est d'instaurer une bonne gouvernance adossée à des institutions efficaces, capables d'encadrer et de gérer les flux de recettes de fa?on à transformer cette rente de ressource en développement durable.
最大挑戰(zhàn)是同運(yùn)作良好
機(jī)構(gòu)一道建立起良好管理,能夠監(jiān)督和管理收入
流入,以確保將資源收益轉(zhuǎn)化為可持續(xù)發(fā)展。
Outre son SSN amélioré, la CPANE a institué un régime de déclaration des prises et de l'effort de pêche adossé à un système de contr?les par les états du port permettant de retracer l'origine des prises.
東北大西洋漁業(yè)委員會(huì)除了船舶監(jiān)測(cè)系統(tǒng)之外還建立了一個(gè)漁獲物和努力報(bào)告系統(tǒng),并通過一個(gè)港口國(guó)控制制度來加強(qiáng)船舶監(jiān)測(cè)系統(tǒng),以便能夠?qū)O獲物進(jìn)行跟蹤監(jiān)測(cè)。
Les événements récents relatifs à la crise des prêts hypothécaires à risque donnent à penser que la valeur marchande de certaines de ces obligations structurées adossées à des emprunts est très inférieure à leur valeur comptable.
最近出現(xiàn)次級(jí)抵押貸款危機(jī)事件表明,一些擔(dān)保債務(wù)
市場(chǎng)價(jià)值大大低于其賬面價(jià)值。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com