Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
經(jīng)過多次政策改革之
,
直接投資對(duì)各項(xiàng)政策舉措仍然反應(yīng)遲鈍,原因就
于此。
交官Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
經(jīng)過多次政策改革之
,
直接投資對(duì)各項(xiàng)政策舉措仍然反應(yīng)遲鈍,原因就
于此。
Le Conseil de sécurité devrait être plus circonspect à cet égard.
安全理
會(huì)
此方面更須審慎。
La souveraineté de l'état partie étant en jeu, la Chambre préliminaire doit se montrer particulièrement circonspecte.
鑒于
此很重要的是締約
的主權(quán),預(yù)審

斷定情況時(shí)必須十
謹(jǐn)慎。
Ici, nous devons être très circonspects.
這方面,我們必須非常小心。
Cela nous rend davantage vigilants, circonspects et déterminés à combattre efficacement le terrorisme afin de l'éradiquer.
我們因而更加警惕、謹(jǐn)慎,并決心有效打擊并最終消除恐怖主義。
La Cour offre une solution plus circonspecte et civilisée que la violence et l'emploi de la force.
法院為暴力和使用武力提供了一種較為慎重和文明的替代辦法。
Une gestion circonspecte et l'optimisation de la consommation se révèlent très efficaces en cas de ressources limitées.
供水有限的情況下,認(rèn)真管理和最有效地使用水是對(duì)水資源管理的重要貢獻(xiàn)。
Certains membres de la Commission se sont montrés circonspects quant au remplacement des techniques standard par des méthodes différentes.
一些人對(duì)用其它方式取代標(biāo)準(zhǔn)調(diào)查方法持謹(jǐn)慎態(tài)度。
Ces réunions peuvent être qualifiées de processus circonspect et graduel tendant à rétablir le consensus et la confiance mutuelle.
這些會(huì)議的性質(zhì)可以形容為,為凝聚共識(shí)和相互建立信任采取審慎和漸進(jìn)的程序。
Cela rend les donateurs circonspects.
這使得捐助方警惕了起來。
C'est pourquoi il lui arrive d'accepter des missions au sujet desquelles, en d'autres circonstances, elle se montrerait peut-être circonspecte.
因此,聯(lián)合
有時(shí)會(huì)接受本來需謹(jǐn)慎對(duì)待的任務(wù)。
Ces efforts fournis par les pays africains appellent les bailleurs de fonds à adopter une attitude moins circonspecte par rapport à leurs engagements.
非洲
家所作的努力,要求財(cái)政捐助者
履行承諾時(shí)不要太謹(jǐn)小慎微。
Il ne restait circonspect que sur la deuxième partie de la définition des droits de réserve de propriété, qui avait besoin d'être clarifiée.
他唯獨(dú)就保留所有權(quán)權(quán)利定義的第二部
持保留意見,該部
需要加以澄清。
Malgré l'augmentation importante des dépenses publiques, les pays membres de la CESAO ont gardé une attitude circonspecte sur le plan de leur politique budgétaire.
盡管政府支出顯著增加,但是西亞經(jīng)社會(huì)成員
家依然保持了穩(wěn)健的財(cái)政政策。
Sur ce dernier point, la MANUA, l'équipe de pays des Nations Unies et certains membres de la société civile se sont montrés plus circonspects.
但是,聯(lián)阿援助團(tuán)、聯(lián)合
家工作隊(duì)和民間社會(huì)成員都對(duì)
一點(diǎn)持更為謹(jǐn)慎的看法。
Nous souscrivons à la démarche circonspecte décrite par le Secrétaire général concernant la question de l'établissement d'une mission de consolidation de la paix en Somalie.
我們同意秘書長有關(guān)
索馬里建立聯(lián)合
和平建設(shè)特派團(tuán)的迂回做法。
Le Directeur admet que l'équipe de changement doit se montrer circonspecte pour ne pas réitérer les erreurs commises dans le cadre d'initiatives antérieures de réforme.
司長贊成其他人提出的意見,即改革小組應(yīng)該謹(jǐn)慎從
,不要重蹈過去改革建議的復(fù)轍。
Toutefois, nous devons aussi nous montrer circonspects lorsque nous créons de nouveaux mécanismes, car la mise en place d'une pléthore d'institutions risque d'entra?ner des doubles emplois.
但是,
建立新的機(jī)制時(shí)我們也應(yīng)小心:設(shè)立大量機(jī)構(gòu)會(huì)帶來重復(fù)勞動(dòng)的風(fēng)險(xiǎn)。
à cet égard, je félicite particulièrement le Conseil de sécurité d'avoir suivi une démarche circonspecte, prudente et conservatrice par rapport à l'opération de consolidation de la paix.
這方面,我特別祝賀安全理
會(huì)對(duì)結(jié)束建設(shè)和平行動(dòng)問題持謹(jǐn)慎、慎重和保守的態(tài)度。
Le Département des douanes investit également des moyens dans des équipements non intrusifs en vue de protéger les cargaisons en recourant à des inspections rapides et circonspectes.
部門亦投入資源,采用非侵入性的儀器,迅速及審慎地進(jìn)行各項(xiàng)檢查,以保障貨運(yùn)。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com