Son application était toujours conditionnée par le?système juridique dans lequel elle s'inscrivait.

實(shí)施通常受到其法律系統(tǒng)環(huán)境
限
。
Son application était toujours conditionnée par le?système juridique dans lequel elle s'inscrivait.

實(shí)施通常受到其法律系統(tǒng)環(huán)境
限
。
Son application était toujours conditionnée par le système juridique dans lequel elle s'inscrivait.

實(shí)施通常受到其法律系統(tǒng)環(huán)境
限
。
La déclaration interprétative conditionnelle appara?t en effet comme une réserve conditionnée.
有條件
解釋性聲明實(shí)際上
似有條件
保留。
Cette reprise de l'économie iraquienne est conditionnée par le retour de conditions économiques normales.
該恢復(fù)需要回到正常
經(jīng)濟(jì)條件下。
La réussite de cette initiative est conditionnée par un minimum de points communs au départ.
要取得成功,本倡議應(yīng)當(dāng)有充分
共同基礎(chǔ)。
L'extradition de Norvège n'est conditionnée par aucun accord d'extradition bilatéral ou multilatéral.
挪威引渡與否不受有沒有雙邊或多邊引渡協(xié)定
影響。
Cependant, le CAD ne re?oit aucune information sur le fonctionnement de 20?% de l'aide conditionnée.
但是,發(fā)展援助委員會20%
援助有附加條件
情況
未向發(fā)展援助委員會報告。
Dans ce climat d'insécurité généralisée, la liberté d'opinion des partis politiques est menacée, voire conditionnée.
在普遍不安全
氣氛下,政黨
言論自由遭受威脅,甚至受到限
。
La protection est conditionnée par l'émission d'un document de transport négociable ou d'un enregistrement électronique négociable.
提供保護(hù)
前提是簽發(fā)可轉(zhuǎn)讓運(yùn)輸單證或可轉(zhuǎn)讓電子記錄。
La liberté d'expression sur l'Internet ne peut pas être entièrement conditionnée par de simples intérêts commerciaux.
因特網(wǎng)言論自由不能完全依賴純粹
商業(yè)利益。
La réponse à cette question serait conditionnée par la personnalité juridique internationale de l'organisation en cause.
這個問題如何答復(fù)將取決于該組織
國際法律人格。
L'efficacité du droit international régissant les conflits armés est conditionnée par une neutralité et une impartialité absolues.
關(guān)于武裝沖突
國際法效能
基礎(chǔ)是完全
中立和公正。
La réussite des contr?les est conditionnée par un échange d'informations et une coopération efficaces entre les parties concernées.
此


度
成功取決于有關(guān)各方之間有效
信息分享和合作。
Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.
該法律原有
措辭使得此項權(quán)利取決于有報酬工作
收入。
La diminution du co?t de l'énergie PV est évidement conditionnée par la réduction de celui des modules PV.
顯然,降低光電池發(fā)電成本
關(guān)鍵在于光電池組件
成本。
L'approche de l'investissement étranger retenue par un pays est conditionnée par la situation nationale et les tendances mondiales.
一國選擇
外國投資政策方法取決于其國內(nèi)情況和全球趨勢。
Cette assistance étant conditionnée par la présentation d'une demande par d'éventuels bénéficiaires, l'initiative appartient nettement à l'état requérant.
由于在受援國提出要求時方能提供援助,因此主動權(quán)在受援國手中。
La réalité de l'aide au Burundi demeure somme toute bilatérale et conditionnée aux politiques particulières des partenaires du développement.
援助布隆迪總體上仍是雙邊性質(zhì),
以發(fā)展伙伴
特殊政策為條件。
La croissance démographique du Malawi est conditionnée par différents facteurs, notamment la fécondité, la mortalité, la migration et l'urbanisation.
馬拉維
人口增長取決于多種因素,包括生育率、死亡率、移民和城市化。
L'approche de la politique en matière d'IED est conditionnée par la situation du pays et l'évolution de la situation mondiale.
對外國直接投資政策
辦法
約于國內(nèi)情況和全球趨勢。
聲明:以上例句、詞性分
均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com