Il a précisé que le PNUD était paré pour réaliser l'égalité entre les sexes.
他向代表團(tuán)保證,開發(fā)計(jì)劃署愿意迎接實(shí)現(xiàn)兩性平等
挑戰(zhàn)。
Il a précisé que le PNUD était paré pour réaliser l'égalité entre les sexes.
他向代表團(tuán)保證,開發(fā)計(jì)劃署愿意迎接實(shí)現(xiàn)兩性平等
挑戰(zhàn)。
Vous êtes l’homme que je cherche. Le contrat est sur la table, signez et tout sera paré.
你就是我要找
人。合同在桌子上,你簽了字就算完事了。
Est la seule qui peut être paré à toute déformation de la lumière, de faible puissance, pas de chaleur, la puissance de sécurité.
是世界上唯一
一
可裁減至任意彎曲
發(fā)光體,低能耗,不發(fā)熱,安全省電。
Le ciel nocturne est représenté avec un bleu intense plus sombre que celui du jour, tapissé d'étoiles d'or et, parfois paré d'un croissant.
夜空為代表
黑暗藍(lán)色比一天,內(nèi)襯黃金星,有時(shí)裝飾與紅新月會(huì)。
D'ailleurs, la Tankadère portait admirablement la toile, ayant un grand tirant d'eau, et tout était paré à amener rapidement, en cas de grain.
再說(shuō)唐卡德爾號(hào)上
大帆也非
得力,船
吃水量也很深,一切都有充足
準(zhǔn)備,即使在暴風(fēng)雨中,也能迅速航行。
Ainsi, les états Membres seraient en mesure d'utiliser au mieux les ressources disponibles pour être parés et intervenir en cas d'urgence, ainsi que pour venir en aide aux sociétés sinistrées.
這將幫助會(huì)員國(guó)在防備和應(yīng)對(duì)緊急情況中優(yōu)化使用資源,并支持社會(huì)在緊急情況發(fā)生后
恢復(fù)。
Comme décrit ci-après, tous les lieux d'affectation étaient parés pour le passage à l'an 2000 aussi bien pour ce qui était des applications que du matériel et n'ont connu aucun incident.
如下文所指出,就所有工作地
信息技術(shù)應(yīng)用程序和基礎(chǔ)設(shè)施來(lái)說(shuō),聯(lián)合國(guó)全面實(shí)現(xiàn)Y2K就緒,沒有遇到什么問題。
Les travailleurs et les cadres à bas salaire ont généralement paré aux insuffisances de leurs revenus en faisant appel à des sources non formelles telles que la collectivité et les réseaux professionnels.
工人和低收入專業(yè)人
,
從非正規(guī)來(lái)源如家庭、社區(qū)和就業(yè)網(wǎng)絡(luò)來(lái)彌補(bǔ)不足
收入。
Dans le cadre du festival Europalia qui se déroule entre octobre 2009 et février 2010 à Bruxelles, le batiment Dynastie, situé dans le Mont des Arts, est paré de lanternes rouges et jaunes.
歐羅巴利亞藝術(shù)節(jié)于2009年10月至2010年1日在布魯塞爾舉行,紅黃燈籠裝
著坐落在藝術(shù)山
王朝大廈。
De ce fait, cet accord a eu un effet limité et les vertus dont on l'avait paré à l'époque ne se sont généralement pas concrétisées.
結(jié)果,這項(xiàng)協(xié)定
作用是有限
,當(dāng)時(shí)宣揚(yáng)
好處總體來(lái)說(shuō)仍未實(shí)現(xiàn)。
En effet, rien n'empêche le mercenaire, par lucre, de prêter ses services pour perpétrer un acte terroriste entendu comme tout acte criminel obéissant à une idéologie, paré de prétendue légitimité politique et commis dans le but de semer la terreur dans la population.
沒有任何事物可以阻止雇傭軍為了金錢參與實(shí)施恐怖主義行為,而恐怖主義行為被理解為是一
由于思想意識(shí)
原因而實(shí)施
犯罪行為,這
行為提出政治上合法
訴求而其目
是推動(dòng)集體恐怖。
Nous reconnaissons la nécessité d'être paré à tous les types de catastrophes; nous pensons que l'aide humanitaire doit être de qualité et comptable; nous soulignons que l'aide internationale doit étayer et renforcer les capacités locales et nationales plut?t que les affaiblir et les dédaigner.
我們認(rèn)識(shí)到對(duì)所有類型
災(zāi)害做好準(zhǔn)備
重要性,我們相信人道主義援助應(yīng)該具有負(fù)責(zé)性和高質(zhì)量,而且我們強(qiáng)調(diào)國(guó)際援助必須支持并加強(qiáng)國(guó)家和社區(qū)能力,而不是破壞它們
能力或凌駕于它們之上。
S'agissant du Timor oriental, le Secrétaire général a déclaré que l'on avait quasiment paré à l'urgence de la situation et que le principal enjeu serait la reconstruction des infrastructures de base de l'enseignement, de la santé, des communications et du logement.
關(guān)于東帝汶,秘書長(zhǎng)表示治安緊急情況幾乎已得到徹底解決,未來(lái)首要
挑戰(zhàn)將是重建基本教育、衛(wèi)生、
訊和住房基本設(shè)施。
à l'issue du débat, il a toutefois été généralement convenu qu'il pourrait être paré à cette préoccupation si le guide pour l'incorporation précisait clairement que, aux fins de cette définition, le mot “agir” devait être interprété de manière extensive comme renvoyant non seulement à un acte mais également à une omission.
但是,經(jīng)過討論,普遍認(rèn)為,如果頒布指南清楚地說(shuō)明,就該定義
目
而言,“行為”應(yīng)當(dāng)廣義解釋為既包括積極行為,也包括不行為、即可充分顧及到上述擔(dān)心。
Isra?l ne remet pas en question la définition des objectifs à long terme que doit atteindre la communauté internationale dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; cela étant, il devrait être évident que tenter d'atteindre des objectifs à long terme sans avoir auparavant cerné les menaces actuelles et y avoir paré risque de s'avérer inefficace.
以色列并不反對(duì)設(shè)定國(guó)際社會(huì)在軍備控制和裁軍領(lǐng)域應(yīng)實(shí)現(xiàn)
長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo),然而同時(shí)應(yīng)清楚指出
是,努力實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)遠(yuǎn)目標(biāo)卻沒有首先查明和處理眼前
威脅可能是徒勞無(wú)益
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com