Le fourneau à gaz a besoin des réparations.
煤氣灶需要修理。
Le fourneau à gaz a besoin des réparations.
煤氣灶需要修理。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地產(chǎn)公司要求賠償。
Il est responsable de grosses réparations foncières, toitures, canalisations, murs extérieurs etc.
他負(fù)責(zé)地產(chǎn)、房頂、管線、內(nèi)墻等大型修理。
Il est responsable de toutes réparations dues à une mauvaise utilisation des installations existantes.
他負(fù)責(zé)現(xiàn)有一切設(shè)施由于使用不當(dāng)而引損壞
修復(fù)工作。
Petites réparations.Maintenance .Vous sourire de satisfaction.Il est notre objectif.
您滿意微笑.
我們
鎖定
目標(biāo)。
Le locataire devra l’aviser en temps utile des travaux et réparations à effectuer.
顧客必須及時(shí)通知他需要做工作以及修理。
Cela suppose donc de régler la très controversée question des réparations.
解決有爭(zhēng)議賠償問題,對(duì)實(shí)現(xiàn)那些目標(biāo)至關(guān)重要。
Il a également accepté d'accorder des réparations individuelles dans certains cas.
此外,政府又同意對(duì)某些案件提供個(gè)別賠償。
Les frais d'entretien couvrent les réparations et les articles de rechange.
維護(hù)費(fèi)包括修理和補(bǔ)充物品。
Toutefois, ces fonds ont d? être consacrés à d'autres réparations urgentes des batiments.
但這些資金已被調(diào)撥用于大樓緊急需要。
De quelles sortes de revendications parle-t-on? Et qui exige des réparations?
我們實(shí)際上所談種賠償要求,誰提出
要求?
Tout d'abord, la CVIM ne prévoyait pas cette exception parmi les réparations à envisager.
首先,《銷售公約》在使用救濟(jì)中并未包含這一例外原則。
Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.
它迄今所做包括劃定邊界、建立法庭、規(guī)定賠償和制定法律。
Les dispositions générales relatives aux réparations s'appliquent aussi en dehors de la vie professionnelle.
關(guān)于損害賠償一般規(guī)定亦適用于工作場(chǎng)合以外
情況。
En outre, il a prié la Cour de déterminer les réparations dues par le Nicaragua.
哥斯達(dá)黎加請(qǐng)求讓尼加拉瓜停止這一行為,并請(qǐng)法院確定尼加拉瓜必須作出賠償。
Un logement est considéré comme correct s'il n'a pas besoin de réparations majeures.
如果一套住宅不需要大修,就認(rèn)為它適當(dāng)
。
22.3 La Commission n'accorde pas d'autres réparations que celles prévues par le présent règlement.
3 除本條例規(guī)定補(bǔ)救措施外,委員會(huì)不得給予任
其他救濟(jì)。
D'autres ont estimé qu'il fallait distinguer entre les réparations à caractère pénal, civil et administratif.
其他人認(rèn)為有必要區(qū)別刑事、民事和行政賠償。
Si le Japon a l'intention de proposer des réparations officielles, quand cela se fera-t-il?
如果日本打算公開賠款,什么時(shí)候進(jìn)行?
Il a jusqu'ici enregistré 28?000 victimes de guerre et offert des réparations symboliques dans 18?chefferies.
該方案迄今已對(duì)28 000名戰(zhàn)爭(zhēng)受害人進(jìn)行登記,在18個(gè)酋長(zhǎng)領(lǐng)地進(jìn)行象征性賠償。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com