轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

reluisant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

reluisant

音標(biāo):[r?l?izɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:reluisant可能是動詞reluire變位形式

reluisant, e
a.
1. 閃閃發(fā)光的, 發(fā)亮的
armes reluisantes閃閃發(fā)光的武器

2. 〈轉(zhuǎn)〉顯得出眾的, 杰出的 [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙的光景

常見用法
un meuble reluisant一件發(fā)亮的家具
peu reluisant fam平庸的

詞:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
詞:
malpropre
聯(lián)想詞
décevant令人失的,使人沮喪的;inquiétant令人不安的,令人擔(dān)憂的,使人掛念的;flatteur奉承者,阿諛者,諂媚者;terne灰暗的,黯淡的,無光澤的;glorieux輝煌的,燦爛的;surprenant驚人的;révélateur顯示;convaincant有說服力的,令人信服的;minable可憐者;pitoyable可憐的;lamentable可悲的;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我們可以看到總體形勢不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本屆會議為我們提供了得的機(jī)會,思考一個并沒有充分反省人類的時代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du ch?mage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳的政治和經(jīng)濟(jì)氣氛使失業(yè)加劇,非常令人擔(dān)憂。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏維護(hù)資金,公共基礎(chǔ)設(shè)施尤其是道路基礎(chǔ)設(shè)施損壞嚴(yán)重,這更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大規(guī)模毀滅性武器的情況也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我們所看到的情況并不很令人鼓舞,因為一些決定尚未執(zhí)行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我們本真正走友好與和平之路,而不是回復(fù)其令人厭惡的過去。

Nous devons reconna?tre que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我們必須認(rèn)識到,哥本哈根會議之前的局勢完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在這方面,我們的記錄遠(yuǎn)非出色。

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“綁架問題”是一個令人厭惡的現(xiàn)象,產(chǎn)生于朝兩國敵對關(guān)系引起的特殊情況。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“關(guān)于官方發(fā)展援助,情況也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

應(yīng)該指出,總的來說,西非兒童狀況并非燦爛輝煌。

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

雖然最進(jìn)行的若干評價對補(bǔ)貼方案表示肯定,但關(guān)于這些方案對勞動市場融合產(chǎn)生的影響,總的情形仍然不客觀。

La?situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes -?ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

這種局勢要求警惕和領(lǐng)導(dǎo),以保證這些公司不像其中一些已被指控的那樣,使本組織卷入其丑惡的交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

盡管面臨這一相當(dāng)令人失的景象,非洲人民和領(lǐng)導(dǎo)人一貫重申其明確的決心,要承擔(dān)責(zé)任并迎接面臨的許多挑戰(zhàn)。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me pla?t de constater que de nombreux petits états insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

雖然這背景令人失,但是我可以高興地說,許多小島嶼發(fā)展中國家在國內(nèi)宏觀經(jīng)濟(jì)政策上進(jìn)行了改革,便于它們?nèi)谌肴蚪?jīng)濟(jì)。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de conna?tre une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相當(dāng)暗淡的非洲局勢絕不應(yīng)該令人絕,相反應(yīng)該激勵國際社會各個部門在真正的發(fā)展伙伴關(guān)系框架內(nèi)加倍努力,以使非洲能夠?qū)崿F(xiàn)真正的復(fù)興,調(diào)整并加快其政治和社會發(fā)展的進(jìn)程,從而有效地融入世界經(jīng)濟(jì)。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la C?te d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上萬名利比里亞人不斷從庇護(hù)國返回,同時因為鄰國科特迪瓦不斷惡化的政治和安全狀況造成越來越多的民涌入,使得利比里亞農(nóng)村原來已經(jīng)非常嚴(yán)重的人道主狀況更加惡化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不應(yīng)該引起絕,這一極為嚴(yán)峻的非洲局勢反而應(yīng)該促使國際社會、各國政府、聯(lián)合國系統(tǒng)、各國際機(jī)構(gòu)、私營部門以及民間社會作為以團(tuán)結(jié)和國際合作為基礎(chǔ)的真正發(fā)展伙伴關(guān)系的一部分加倍努力,以使非洲重新動員起來,調(diào)整并且加快其融入世界經(jīng)濟(jì)的進(jìn)程。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 reluisant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。