Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de jeune canard, laissaient voir partout la chair du crane.
上幾根沒有光澤的稀
,
象小鴨的絨毛一樣,使
他
顱上的肌膚到處可見。
灰的臉色Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de jeune canard, laissaient voir partout la chair du crane.
上幾根沒有光澤的稀
,
象小鴨的絨毛一樣,使
他
顱上的肌膚到處可見。
En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre.
西歐的經(jīng)濟活動,除大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國之外,迄今仍呆滯乏力,但可望繼續(xù)緩步復(fù)蘇。
Le froid et le mauvais temps les dessèchent.L'humidité qui diminue, le vent vif et la chaleur des radiateurs les rendent ternes, cassants et indisciplinés.
寒冷低溫會讓
變干枯,強風和取暖器的溫度都會降低濕度讓
變
沒有光澤,脆弱易斷,而且難以梳理。
L'investissement en capital fixe devrait rester mou en raison des perspectives de ventes ternes et de marges de capacité excédentaire relativement larges dans le secteur industriel.
鑒于銷售前景依然十分脆弱,預(yù)計固定投資仍將十分不景氣,工業(yè)剩余能力仍將有很大的差額。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查爾斯(讓?迦本飾演)五年刑滿釋放,乘坐在城郊的火車上,聽著周圍的鄉(xiāng)下人們講述著自己平淡無奇的假期。
Comme le Secrétaire général l'a récemment déclaré, l'assainissement est l'un des besoins humains fondamentaux les plus ignorés et insatisfaits, et les efforts internationaux dans ce domaine restent ternes.
正如秘書長最近指出的那樣,衛(wèi)生問題是最被人們忽視、服務(wù)最不到位的基本人類需求之一,在這一領(lǐng)域要做出國際努力,一直沒有如愿。
Nous pensons que des consultations approfondies au sein du Groupe de travail peuvent aussi catalyser les séances privées quelque peu ternes jusqu'à présent, tenues en application de la résolution 1353 (2001).
我們認為,加強工作組的協(xié)商也可促進依照第1353(2001)號決議規(guī)定舉行但迄今缺乏活力的非公開會議。
En conclusion, il importe au plus haut point d'honorer les engagements contractés aux ternes de la Déclaration et du Programme d'action de Bruxelles et de faire en sorte que le Fonds de solidarité mondial devienne opérationnel de toute urgence.
最后,他強調(diào)必須兌現(xiàn)對《布魯塞爾宣言》和《行動綱領(lǐng)》的承諾,并將啟動世界團結(jié)基金作為一個緊急事項來抓。
Pour la période à venir nous envisageons de nous consacrer davantage à des projets d'infrastructure, tels que les travaux sur la route Zaranj-Delaram, le barrage hydroélectrique de Salma dans la province d'Herat, la construction d'un nouveau batiment pour abriter le Parlement et la ligne électrique à deux ternes de Put-e-Khumri à Kaboul.
在今后的時期內(nèi),我們期望將重點進一步放在基礎(chǔ)設(shè)施項目上,比如扎蘭季-德拉蘭道路工程、赫拉特省薩爾馬大壩項目、以及建造一座新的議會大樓和架設(shè)從普特
姆里到喀布爾的雙電路輸送線。
聲明:以上例
、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com