De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同樣,我請安理注意那些破壞
些和平倡議的人。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同樣,我請安理注意那些破壞
些和平倡議的人。
Il m'a sapé le moral.
他動搖我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事態(tài)進步嚴重腐蝕
相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
曠日持久的沖突摧毀支助結(jié)構。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有許多因素破壞對《不擴散核武器條約》及審議大
的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans?la région du Golfe.
此外,次入侵破壞
海灣地區(qū)的安全與穩(wěn)定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
種做法還進
步陰謀破壞聯(lián)合國伊拉克政府的信譽。
Les conflits ont sapé sa force.
各種沖突削弱非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它們破壞工程處開展有效援助巴勒斯坦難民作業(yè)的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最,
決議草案本來可以支持區(qū)域和國際的調(diào)解努力,而不是破壞
些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
種缺乏信任破壞
政府的權威和合法性,并使反叛分子有機可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'état pour réprimer le peuple.
前政權破壞司法,將它變成國家壓迫和鎮(zhèn)壓人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
對抗破壞近東的和平進程,也破壞
該地區(qū)的
經(jīng)濟發(fā)展進程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和無保障破壞普遍原則和
團結(jié)原則。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
種情況影響
安全理事
作為受命維護和平與安全的機關的權威和尊嚴。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en ?uvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具體執(zhí)行多中東問題相關決定的持久政治意愿,已使人們的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
現(xiàn)在,在最近幾個星期中,族裔與地區(qū)冤情和政治分歧直在嚴重消解
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Isra?l.
些行動破壞
制止暴力的努力,并且助長對以色列的仇恨和憤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
個瘟疫消極地影響著我國的人口和經(jīng)濟,損害
發(fā)展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
在各國內(nèi)部和全世界促成
日益嚴重的不平等并消弱
連貫性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com