Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
曠日持久的沖突摧毀了社會支助結(jié)構(gòu)。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
曠日持久的沖突摧毀了社會支助結(jié)構(gòu)。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有許多因素破壞了對《不擴(kuò)散核武器條約》及審議大會的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans?la région du Golfe.
此外,這次入侵破壞了海灣地區(qū)的安全與穩(wěn)定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
這種做法還進(jìn)一步陰謀破壞聯(lián)合國伊拉克政府的信譽(yù)。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同樣,我請安理會注意那些破壞這些平倡議的人。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事態(tài)進(jìn)一步嚴(yán)重腐了相互信任。
Il m'a sapé le moral.
他動搖了我的斗志。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它們破壞了工程處開展有效援助巴勒斯坦難民作業(yè)的能力。
Les conflits ont sapé sa force.
各種沖突削弱了非洲的力量。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
這種缺乏信任破壞了政府的權(quán)威合法性,并使反叛分子有機(jī)可乘。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,這項(xiàng)決議草案本來可以支持區(qū)域國際的調(diào)解努力,而不是破壞這些努力。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'état pour réprimer le peuple.
前政權(quán)破壞了司法,將它變成國家鎮(zhèn)
人民的工具。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等無保障破壞了普遍原則
社會團(tuán)結(jié)原則。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
對抗破壞了近東的平進(jìn)程,也破壞了該地區(qū)的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)程。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
這種情況影響了安全理事會作為受命維護(hù)平與安全的機(jī)關(guān)的權(quán)威
尊嚴(yán)。
L'absence de transparence dans la manipulation de ces fonds a terni l'image de l'Organisation et sapé la confiance du public.
在處理這些資金方面缺少透明度,損害了聯(lián)合國象,并破壞了公眾對聯(lián)合國的信心。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
這在各國內(nèi)部全世界促成了日益嚴(yán)重的不平等并消弱了社會連貫性。
Cependant, quatre décennies de délaissement du secteur agricole ont sapé son potentiel de réduction de la pauvreté et de l'inégalité.
然而,四十年來對農(nóng)業(yè)的忽視,削弱了該部門減少貧困不平等的能力。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en ?uvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具體執(zhí)行多項(xiàng)中東問題相關(guān)決定的持久政治意愿,已使人們的信心受到削弱。
Ces facteurs ont sapé la confiance entre les peuples et ont conduit à la propagation de l'extrémisme et du terrorisme.
這些因素破壞了人與人之間的相互信任,并導(dǎo)致極端主義恐怖主義盛行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com