De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同樣,我請安理會注意那些這些和平倡議的人。
De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.
同樣,我請安理會注意那些這些和平倡議的人。
Il m'a sapé le moral.
他動搖我的斗志。
Les événements récents ont gravement et profondément sapé la confiance mutuelle.
最近的事態(tài)進(jìn)步嚴(yán)重腐蝕
相互信任。
Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.
曠日持久的突摧毀
社會支助結(jié)構(gòu)。
Différents facteurs ont sapé la confiance dans le Traité et dans la conférence d'examen.
有許多因素對《不擴(kuò)散核武器條約》及審議大會的信任。
En outre, cette violation a sapé la sécurité et la stabilité dans?la région du Golfe.
此外,這次入侵海灣地區(qū)的安全與穩(wěn)定。
Ceci a sapé d'autant plus la crédibilité de la politique de l'ONU en Iraq.
這做法還進(jìn)
步陰謀
聯(lián)合國伊拉克政府的信譽(yù)。
Les conflits ont sapé sa force.
突削弱
非洲的力量。
Ces restrictions ont sapé la capacité de l'Office à oeuvrer efficacement en faveur des réfugiés palestiniens.
它們工程處開展有效援助巴勒斯坦難民作業(yè)的能力。
Enfin, le projet de résolution aurait appuyé, et non sapé, les efforts de médiation régionaux et internationaux.
最后,這項決議草案本來可以支持區(qū)域和國際的調(diào)解努力,而不是這些努力。
Cette méfiance a sapé l'autorité et la légitimité du Gouvernement et a fait le jeu de l'insurrection.
這缺乏信任
政府的權(quán)威和合法性,并使反叛分子有機(jī)可乘。
L'ancien régime a sapé la justice et l'a transformée en outil de l'état pour réprimer le peuple.
前政權(quán)司法,將它變成國家壓迫和鎮(zhèn)壓人民的工具。
La confrontation a sapé le processus de paix au Moyen-Orient, de même que le développement socioéconomique dans la région.
對抗近東的和平進(jìn)程,也
該地區(qū)的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展進(jìn)程。
Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.
在全球化下,不平等和無保障普遍原則和社會團(tuán)結(jié)原則。
Cela a sapé l'autorité et la dignité du Conseil en tant qu'organe chargé d'assurer la paix et la sécurité.
這情況影響
安全理事會作為受命維護(hù)和平與安全的機(jī)關(guān)的權(quán)威和尊嚴(yán)。
Le manque de volonté politique durable nécessaire pour mettre en ?uvre plusieurs décisions concernant le Moyen-Orient a sapé la confiance.
缺乏具體執(zhí)行多項中東問題相關(guān)決定的持久政治意愿,已使人們的信心受到削弱。
Ces dernières semaines, les revendications ethniques et régionales et les fractures politiques ont sapé une grande partie de ces efforts.
現(xiàn)在,在最近幾個星期中,族裔與地區(qū)冤情和政治分歧直在嚴(yán)重消解這
努力。
Elles ont sapé les efforts visant à freiner la violence et ont nourri la haine et la colère contre Isra?l.
這些行動制止暴力的努力,并且助長對以色列的仇恨和憤怒。
La pandémie a eu des incidences négatives sur notre population et notre économie et a sapé les efforts de développement.
這個瘟疫消極地影響著我國的人口和經(jīng)濟(jì),損害發(fā)展努力。
Cela a aggravé les inégalités et sapé la cohésion sociale, aussi bien à l'intérieur des pays que dans le monde.
這在國內(nèi)部和全世界促成
日益嚴(yán)重的不平等并消弱
社會連貫性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com