Je me tiens bien sur mon cheval.
我穩(wěn)穩(wěn)地騎在馬上。
Je me tiens bien sur mon cheval.
我穩(wěn)穩(wěn)地騎在馬上。
Ce bébé se tient déjà?ferme sur ses jambes.
、這個(gè)嬰

自己站穩(wěn)了。
Mon enfance et tout ce qu'il en reste, ?tiennent dans une petite bo?te.
對(duì)于我的童年時(shí)期和童年的所有回憶,僅存的就是這個(gè)小盒子了。
Il tient à la révision de l'industrie des services de qualité.
希望能夠全面革新這一行業(yè)的服務(wù)質(zhì)量。
Le chien de chasse tient un lapin mort dans sa gueule.
獵犬嘴
叼著一只被打死的兔子。
Ma voiture est garée à c?té de la tienne.
我的車停在你的車旁邊。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住腳。
Elle tient une corbeille de fleurs.
她拿著一籃鮮花。
Elle me tient la jambe .
她纏著我嘮叨不停。
Ce piano ne tient pas l'accord.
這架鋼琴的音沒有調(diào)
。
Je tiens à vous exprimer mes remerciements sincères.
您表達(dá)我衷心的感謝。
Je tiens a faire beaucoup de progres.
我想多進(jìn)步一點(diǎn)。
à quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我們不能取得一致意見呢?
Il n'y a pas de bal qui tienne.
〈引申義〉〈口語(yǔ)〉說什么也不讓你去參加舞會(huì)。
On tient beaucoup au patrimoine culturel de notre pays.
我們珍惜國(guó)家的文化遺產(chǎn)。
Si je tiens simplement à ajouter un délai, j'espère que est compris entre 10,000 ans.
如果硬是要我給加一個(gè)期限的話,我希望是一萬年。
Le chef de famille c'est celui qui tient la télécommande.
所謂一家之主,就是那個(gè)始終掌握遙控器的人。
Je le tiens pour un homme honnête.
我把他當(dāng)作是個(gè)誠(chéng)實(shí)的人。
Je veux être celle qui se tient droite, sans mensonge, sans faux-semblant, librement.
我希望做一個(gè)率真的人,沒有謊言,不要矯飾,自由的人。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet.
這些工作要使我忙到七月份。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com