Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國(guó)家
央銀行也制定了
似
準(zhǔn)則。
Des lignes directrices analogues ont été élaborées par les banques centrales d'autres pays.
其他國(guó)家
央銀行也制定了
似
準(zhǔn)則。
Des normes élaborées par la Commission sont devenues des principes directeurs pertinents.
它制定
一些準(zhǔn)則成為該領(lǐng)域
指導(dǎo)性文件。
Il faudrait prendre en considération les nombreuses propositions législatives élaborées par elles.
土著人民提出
多項(xiàng)立法建議應(yīng)該得到考慮。
Des procédures sont actuellement élaborées au sein des états pour mettre en oeuvre cette convention.
當(dāng)前正在辦理這項(xiàng)公約生

要國(guó)內(nèi)程序。
Elles sont élaborées, pour partie, dans le cadre d'une série de groupes de travail d'experts.
該準(zhǔn)則
擬定工作部分是通過(guò)一系列專(zhuān)家工作組會(huì)議來(lái)進(jìn)行
。
Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.
為了鼓勵(lì)提出論文,已經(jīng)起草了一套準(zhǔn)則建議。
Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.
最后,我們支持發(fā)表印度尼西
代表團(tuán)草擬
主席聲明。
D'une part, elle supposerait que la disposition la?plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.
一方面,這可能意味著雙邊投資條約有較完善
規(guī)定
就易于適用。
Les politiques élaborées et mises en ?uvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,
須從明確
區(qū)域角度來(lái)制定和執(zhí)行政策。
Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie ?D?.
至此,處理“D”


損失所需
方法都已經(jīng)得到制定。
Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.
該報(bào)告
一份執(zhí)行摘要已使用所有正式語(yǔ)文撰寫(xiě)完畢。
Une méthode d'évaluation sera élaborée pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine.
隨后,要制訂波斯尼
和黑塞哥維那國(guó)家一級(jí)
評(píng)估辦法。
Ces propositions, ainsi que d'autres, gagneraient cependant à être évaluées, étudiées et élaborées.
但是,還需進(jìn)一步審慎評(píng)價(jià)、探討和發(fā)展這些建議和其他建議。
Les études de cas élaborées offrent une vue d'ensemble de la sécheresse dans ces régions.
撒薩觀(guān)測(cè)站和阿馬聯(lián)開(kāi)展國(guó)別案例研究,這些研究大致揭示了這些區(qū)域
干旱狀況。
Voir en annexe les principales politiques élaborées par l'INSAFORP.
見(jiàn)附件《薩爾瓦多職業(yè)培訓(xùn)所制訂
主要政策》。
Mme?Adriaanse présente la stratégie d'accord de coopération élaborée pour l'éthiopie.
Adriaanse女士介紹了為埃塞俄比
制訂
合作協(xié)議戰(zhàn)略。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
準(zhǔn)備和出臺(tái)了
種
樣衍生和提煉
方案。
Conformément à la méthodologie élaborée avec le BSCI, chaque sous-programme a fait l'objet d'une auto-évaluation.
按照監(jiān)督廳擬定
方法,每項(xiàng)次級(jí)方案舉行一次自我評(píng)估。
Il existe une multitude de méthodes de prélèvement et d'analyse, élaborées à des fins diverses.
業(yè)已出于
種不同目
制定了許多不同
取樣和分析方法。
Les normes qu'a élaborées la Commission ont été appliquées au produit final.
在繪制最后
地圖時(shí)運(yùn)用了監(jiān)核視委制定
標(biāo)準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分
均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com