Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他的居住地址是薩拉熱窩的Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
法 語 助 手Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他的居住地址是薩拉熱窩的Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
Un tiers de la population domiciliée au Liechtenstein est composé de personnes issues de 80?pays différents.
列支敦士登居民人口的三分之一是來自80個外國國家的人。
Ainsi, des 12?missions de maintien, de consolidation et de rétablissement de la paix, 5?sont domiciliées en Afrique centrale.
同樣,
12個維持
平、

平
立
平任務(wù)中,5個是
中部非洲。
Ce tribunal s'était initialement déclaré incompétent dans cette affaire de pollution du Rhin par une société domiciliée en France.
該法院最初拒絕對
位于法國的一個被告公司造成的萊茵河污染事件行使管
權(quán)。
Pour domicilier les archives dans n'importe lequel des divers lieux d'implantation possible, il faudra consentir un investissement initial non négligeable.
任何一個可能的地點保存這些檔案都將需要大筆基本
啟動支出。
Certains pays de l'ex-Yougoslavie ont même dit que le ou les mécanismes et les archives devraient être domiciliées ailleurs qu'en ex-Yougoslavie.
事實上,前南斯拉夫的一些國家自己聲稱,機制
檔案應(yīng)
前南斯拉夫境外選址。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des?bureaux ou des services techniques).
區(qū)域性職能是
該組織的某個部分(如各局或職能單位)臨時
立、定點
管理的。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
區(qū)域性職能是
該組織的某個部分(如各局或職能單位)臨時
立、定點
管理的。
Cette organisation politiquement neutre à but non lucratif est domiciliée en Suisse et compte actuellement plus de 8?700 membres représentant plus de 100 pays.
它是一個政治上中立的非營利組織,
瑞士,目前擁有代表100多個國家的8 700多名成員。
La direction de la surveillance du travail des enfants au niveau local sera domiciliée auprès des Directions municipales de la santé et de la protection sociale.
地方層面的童工監(jiān)測管理
市政健康
社會福利委員會負責(zé)。
Une solution pour les pays d'accueil consiste à imposer et à contr?ler le respect de prescriptions plus strictes par les sociétés internationales domiciliées sur leur territoire.
一種替代辦法是母國對其管
內(nèi)開
的國際經(jīng)營的公司實行嚴格要求并加以監(jiān)督。
Ces deux pays préféreraient que le mécanisme et les archives du TPIY soient domiciliées en un même lieu, de préférence à La Haye où ils se trouvent déjà.
這兩國都支持這樣的想法,即:將留守機制
前南問題國際法庭檔案置于同一地點,最好是
它們目前的所
地海牙。
Il faudrait aussi déterminer comment on pourrait domicilier le ou les mécanismes résiduels et les archives sur le même continent que les pays concernés, à proximité de ceux-ci.
還須考慮一個重要問題,即如何顧及把留守機制
檔案
受影響國家所
大陸并
一定程度上靠近這類國家這一重要考量。
Veuillez décrire les lois et règlements financiers en vigueur au Costa Rica qui permettent d'empêcher les banques ??offshore?? domiciliées à l'étranger d'effectuer des opérations liées à des activités terroristes.
請扼要地告知反恐委員會:哥斯達黎加現(xiàn)行金融規(guī)則
法律,旨
防止地址
外國的“境外”銀行進行與恐怖主義活動有聯(lián)系的交易。
Les personnes nées de père ou de mère colombiens à l'étranger et domiciliées par la suite sur le territoire colombien ou enregistrées auprès d'un bureau consulaire de la République.
父母之一為哥倫比亞籍,
國外出生,隨后返回哥倫比亞居住,或
共
國的一個領(lǐng)事館登記者。
Les familles nombreuses domiciliées à Tbilissi re?oivent une somme forfaitaire de 200 lari à la naissance du quatrième enfant et de 500 lari à la naissance du cinquième enfant.
居住
第比利斯的多子女家庭,
它們的第四個
第五個孩子出生時將分別領(lǐng)到一次性的200
500拉里。
L'Adminis-tration a estimé que cette mesure appelait de plus amples discussions en raison de son interaction avec la loi sur les sociétés fiduciaires domiciliées à Guam mentionnée plus haut.
行政部門認為,該措施還需要進一步討論,特別是
它與上述《總部
于關(guān)島的信托公司法》的關(guān)系方面。
Comme nous l'avons vu, certains ont émis l'avis que les archives ne pouvaient être domiciliées dans aucun des pays de l'ex-Yougoslavie ni au Rwanda, du moins à ce stade.
我們已經(jīng)看到,有意見指出,檔案不能存放
前南斯拉夫的任何一個國家或盧旺達,至少現(xiàn)階段不行。
Toutes les personnes de plus de 15?ans employées par une entreprise domiciliée au Liechtenstein et qui travaillent au moins huit heures par semaine doivent être assurées contre la maladie.
為列支敦士登境內(nèi)雇主每周至少工作8小時的所有15歲以上的雇員都必須參加疾病津貼保險。
Cuba avait été victime pendant 40?ans d'actes d'agression et d'attentats terroristes commis par des nationaux cubains installés en territoire étranger ou agissant à la solde d'organisations domiciliées à l'étranger.
來,古巴一直是基地
外國領(lǐng)土或為了從
海外的外國組織獲得報酬而行動的本國國民所犯侵略行為
恐怖主義行為的受害者。
聲明:以上例句、詞性分類均
互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com