Le traducteur doit se voir accorder un délai raisonnable pour accomplir sa tache.
翻譯完成其承接任務(wù),必須擁有相應(yīng)的合理時限。



;



,口譯者;
,詩歌作者;
,起草者;Le traducteur doit se voir accorder un délai raisonnable pour accomplir sa tache.
翻譯完成其承接任務(wù),必須擁有相應(yīng)的合理時限。
Le nom du traducteur n'est pas mentionné.
譯者的名字沒有提到。
Nous avons un quatre ou cinq ans d'expérience en plus des traducteurs professionnels.
我們擁有具備四、五年經(jīng)驗的專業(yè)翻譯
多名。
Les groupes ou les traducteurs travaillent efficacement dans 16 municipalités.
市鎮(zhèn)中的語言股或翻譯
都在妥善發(fā)揮作用。
Le Département de l'information faisait alors appel à ses propres traducteurs externes.
為此,新聞部聘用了自己的外包翻譯。
Ce personnel a besoin aussi de l'assistance d'un personnel d'appui, comme traducteurs et secrétaires.
關(guān)鍵的

需要助手的協(xié)助,例如翻譯和秘書協(xié)助。
Les départements ont, de ce fait, recruté leurs propres traducteurs extérieurs.
因此,各部門雇用自己的外部筆譯
。
Nous remercions également les traducteurs et les interprètes de leurs efforts.
我們也對筆譯和口譯
的努力表示感謝。
Comme d'autres régions, nous sommes reconnaissants aux interprètes et aux traducteurs.
我們同其他區(qū)域一道,感謝所有口譯
和筆譯
。
Il exprime également sa gratitude aux interprètes, traducteurs et fonctionnaires des conférences pour leur assistance.
他
感謝各位口譯
、筆譯
和會議干事提供了幫助。
Maintenant, nous n'avons pas de traducteurs qui peuvent traduire directement du kinyarwanda vers l'anglais.
我們不具備能夠從盧旺達金雅語譯成英語的翻譯
。
Des programmes d'études extérieures sont offerts aussi bien aux traducteurs qu'aux interprètes.
為筆譯
和口譯
均提供了外部學(xué)習(xí)方案。
Le manque de traducteurs qualifiés a entravé les efforts à tous les niveaux.
缺少熟練翻譯妨礙了各級的努力。
Il devrait former davantage de traducteurs et d'interprètes dans les langues minoritaires.
締約國應(yīng)當為各少數(shù)族裔培訓(xùn)筆譯和口譯
。
Dix autres municipalités ont recruté ou nommé des traducteurs.
另有10個市鎮(zhèn)雇用或任命工作
擔(dān)任筆譯
。
Toutes les municipalités doivent recruter suffisamment de traducteurs et d'interprètes.
所有市鎮(zhèn)須確保充足
手以滿足筆譯和口譯需要。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名經(jīng)過培訓(xùn)的翻譯中,只有20
有時或持續(xù)使用語音識別軟件。
Cette instruction a également été donnée aux traducteurs.
當時也向語言審校
發(fā)過這樣的指示。
La compétence des traducteurs de l'ONU n'est pas non plus en cause.
此外,聯(lián)合國筆譯
的能力不是問題。
Je remercie également les traducteurs et tous ceux qui nous ont aidés dans notre tache.
此外,我
要感謝譯
以及所有協(xié)助我們工作的其他
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com