Les for?ats étaient envoyés loin de la France et enfermés dans des bagnes horribles que bien peu arrivaent à quitter.
強(qiáng)勞犯被遣往遠(yuǎn)法國(guó)的偏遠(yuǎn)地區(qū),關(guān)押在恐怖的勞改場(chǎng)里,很少有人
開(kāi)。
Les for?ats étaient envoyés loin de la France et enfermés dans des bagnes horribles que bien peu arrivaent à quitter.
強(qiáng)勞犯被遣往遠(yuǎn)法國(guó)的偏遠(yuǎn)地區(qū),關(guān)押在恐怖的勞改場(chǎng)里,很少有人
開(kāi)。
Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un tra?tre en activité et un innocent au bagne.
皮卡爾未予理睬,他總不聽(tīng)任叛徒繼續(xù)為非作歹,而同時(shí)讓一個(gè)無(wú)辜者在
牢受難。
Un jour, il essaya, au risque de sa vie, de sauver une petite fille et en recompense on lui permet de quitter la réclusion, tout en restant naturellement au bagne.
一天,他冒著生命危險(xiǎn)就起了一個(gè)小女孩,為了表示獎(jiǎng)勵(lì),他被許可開(kāi)強(qiáng)勞所,在海邊自由活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com