La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在該省的大多數(shù)塞族人都生活在被隔離的聚居區(qū)內(nèi)。
La plupart de ceux qui restent dans la province vivent dans des ghettos.
仍然留在該省的大多數(shù)塞族人都生活在被隔離的聚居區(qū)內(nèi)。
De fait, les différences sociales marginalisent les groupes ethniques pauvres dans d'immenses ghettos.
事實上,社會差異已使廣大貧民區(qū)里的族裔群體邊緣化。
Certaines villes, notamment Qalqyliya, sont devenues des ghettos.
有些城鎮(zhèn),特別是勒吉利耶已變?yōu)樨毭駞^(qū)。
était-ce lorsque les premiers ghettos ont été construits à Varsovie et à Lodz?
是不是在華沙和羅茲建成第一批猶太人區(qū)時?
Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.
族裔聚集區(qū)式的古老特性,在多文化主義的壓力下,其外衣被撕成碎片。
La construction d'une barrière semblable a transformé Bethléem en ghetto et anéanti plusieurs quartiers palestiniens.
一處類似的隔離墻使得伯利恒成為少數(shù)民族居住區(qū),而且也毀滅了一些巴勒斯坦居民區(qū)。
Cette situation produit un cercle vicieux qui accro?t l'effet ??ghetto?? de certaines écoles publiques.
這種局面所產(chǎn)生的惡性循,
了某些公立學校的“隔離”效應。
Quel type de sécurité Isra?l veut-il s'assurer en transformant cette terre en ghettos isolés, en cantons et en vastes prisons?
通過把巴勒斯坦領(lǐng)土變成孤立的聚居區(qū)和地區(qū)以及龐大的監(jiān)獄,以色列要實現(xiàn)何種安全?
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
這樣就把巴勒斯坦城鎮(zhèn)和村莊圈了起來,并將其變成了龐大的監(jiān)獄和貧民區(qū)。
La majorité albanaise bénéficie d'une pleine liberté alors que les communautés non albanaises sont de plus en plus isolées dans des ghettos.
在阿族多數(shù)人社區(qū)享有充分自由的同時,非阿族社區(qū)卻日益成為少數(shù)族裔居住區(qū)。
Plus tard, j'ai été enr?lé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后來是參波蘭抵抗運動,特別是參
援助華沙猶太人區(qū)的居民。
Bref, Isra?l, la puissance occupante au sens du droit international, a transformé Gaza en un ghetto hermétique et la Cisjordanie en bantoustan assiégé.
簡而言之,身為國際法所定義的占領(lǐng)國的以色列已使沙淪為封閉的貧民窟,西岸淪為被圍困的班圖斯坦。
Génération après génération, les enfants palestiniens n'ont connu d'autre patrie que les ghettos et les camps qu'ils ont occupés de par le monde.
一代又一代巴勒斯坦兒童從未有過家,他們擁有的只不過是分布世界各地的貧民區(qū)和營地。
Différenciation ethnique : dans la société guatémaltèque, certaines ethnies se trouvent en situation de subordination et tendent à former des ??ghettos?? de travailleurs.
危地馬拉社會中存在著依附的種族,他們也傾向組建“自己人的”勞動區(qū)。
Cette?identité ghetto s'est construite, dans la longue durée, par la double pulsion de l'opposition, la diabolisation de l'autre et l'exacerbation de cette identité.
在較長一段時期里,這種族裔聚集區(qū)式的特性得到了強化,其原因是兩大勢力的推波助瀾:一是對他族的抵制和妖魔化,而是這種特性的提升。
Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.
你們所有人,以你們自己的方式,都是必須對世界各地貧民窟、棚戶區(qū)、少數(shù)族裔集居區(qū)、窮人區(qū)、窮鎮(zhèn)和矮棚區(qū)的居民擔負責任的領(lǐng)導人。
Les mécanismes du marché ne vont pas financer les écoles en Afghanistan, les h?pitaux au Rwanda, les vaccins administrés dans les bidonvilles et les ghettos.
市場機制不會為在阿富汗修建學校、在盧旺達修建醫(yī)院,為貧民窟提供疫苗提供資金。
Nous rendons hommage à ceux qui ont lutté dans les ghettos juifs et à ceux qui, au péril de leur vie, ont essayé d'aider les Juifs.
我們向那些在猶太貧民窟開展抵抗行動的人以及向那些冒著生命危險協(xié)助猶太人的人致敬。
Dans d'autres cas, des immigrants qui ne parlent pas la langue du pays d'accueil s'agglutinent dans des ghettos sans grande perspective de voir leurs conditions s'améliorer.
在其他情況下,不會講東道國語言的移民集中在一起居住在聚居區(qū),基本沒有什么改善地位的前景。
L'adaptation de l'éducation aux conditions locales risque de conduire à une institutionnalisation du handicap, pourrait entra?ner la création de "ghettos éducatifs", ce risque doit être évité.
為了使教育適應地方情況,必須保護處境不利者免于不利條件體制化,不致成為“教育小區(qū)”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com