Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9個案件涉及各種問題,其中包賄未遂,敲詐勒索和利益沖突。
Neuf concernaient des affaires diverses, telles que tentative de corruption, concussion et conflit d'intérêts.
● 9個案件涉及各種問題,其中包賄未遂,敲詐勒索和利益沖突。
Le document cerne de fa?on satisfaisante la fraude commerciale et les sujets apparentés (corruption et concussion, blanchiment de capitaux, transparence et meilleures pratiques).
該文件令人滿意地論述了商業(yè)欺詐和有關問題(腐敗和賄、洗錢、透明度和最佳做法)。
De plus, les nouveaux mécanismes devraient concerner non seulement l'exploitation et les abus sexuels, mais aussi d'autres infractions graves comme le vol, la corruption, la concussion et le blanchiment de capitaux.
此外,新的機制應當不僅包性剝削和性虐待,而且包
其他形式的嚴重犯罪
,
盜竊、腐敗、賄
和洗錢。
Au cours des trois dernières années, le BSCI a formulé un certain nombre de recommandations visant à limiter les risques de concussion et de corruption dans le domaine des achats à l'ONUN.
監(jiān)督廳于過去三年中發(fā)表了一系列建議,以減少在聯合國內羅畢辦事處的采購工作中發(fā)生損害原則的情況和腐敗的風險。
Des discussions sont engagées concernant l'avenir de ces initiatives, étant donné que le microfinancement a été reconnu comme activité économique plut?t que comme manne politique, de sorte qu'il pourrait être plus approprié d'en confier la gestion au secteur privé afin de parer aux risques de concussion.
目前正在討論這些活動的前景,因微額貸款被認
是一種
業(yè)而不是政治施舍,因此更
適當的做法是由私人部門來管理,以避免濫用資金。
Au cours de la période considérée, il a suivi plusieurs affaires sur lesquelles il a enquêté, notamment des cas d'arrestation et de détention illégales, de torture, d'expulsions de force, de violence familiale et?d'exploitation sexuelle, de concussion par des responsables de la brigade des stupéfiants provinciale et de décès suspects.
本報告所述期間,該地區(qū)辦事處監(jiān)測并調查了若干起案件,其中包非法逮捕和拘留、酷刑、強
驅逐、家庭暴力和性剝削、省級緝毒警員的勒索
以及有疑問的死亡案件。
L'état partie devrait prendre toutes les mesures nécessaires et appropriées pour lutter efficacement contre les détournements des biens publics, la concussion, les trafics d'influence et le haut degré de corruption, y compris celles visant à un changement de comportements dans la société, afin que la corruption ne soit plus per?ue comme inévitable.
締約國應采取一切必要和適當的措施,以有效打擊挪用公款、勒索、游說和高層次的腐敗,包采取措施,改變社會
模式,從而使腐敗不再被看作是不可避免的。
Deuxièmement, en ce qui concerne le secteur privé à proprement parler, il conviendrait de garder à l'esprit que la Convention traite essentiellement de la concussion et que l'incrimination des actes de ce type ne peut être envisagée de la même manière selon qu'ils sont commis dans le secteur privé ou dans le secteur public.
其次,關于真正的私營部門,不應忘記,公約主要是針對公營部門的腐敗,對私營部門刑事定罪的討論應有別于公營部門。
Une bonne part des travaux du PNUD a pour objet d'améliorer l'efficacité et la responsabilité des systèmes d'administration publique ainsi que de renforcer la capacité indépendante de contr?le du gouvernement; en outre, le PNUD cherche de plus en plus à faire participer les entreprises à la lutte contre la corruption, la concussion, le blanchiment de l'argent et le transfert illégal de fonds.
雖然開發(fā)計劃署工作的一個主要部分是改善公共政系統(tǒng)的效率和責任制,加強獨立監(jiān)督政府的能力,但開發(fā)計劃署正日益鼓勵商界加入防止腐敗、賄
、洗錢和非法轉移資金的斗爭。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com