轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

démarque

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

démarque

音標(biāo):[demark]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:démarque可能是動(dòng)詞démarquer變位形式

n. f.
一種游戲記分方式(一方失去分等于對(duì)方所得分)
[商]減低標(biāo)價(jià)
法語 助 手
近義詞:
démarquage
聯(lián)想詞
combine手段,巧計(jì),計(jì)策;présente本函, 此信;contesteloc. adv. 無可爭議地;intègre廉潔,正直,正派;originalité獨(dú)創(chuàng)性;offre提供;attire平;illustre著名,盛名;oriente導(dǎo)游;pr?ne主日說道,講道,訓(xùn)誡;comporte有;

Seuls les établissements qui ont un p?le de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有著重要研究機(jī)構(gòu)大學(xué)才被注意。

Le PIB en tant que concept se démarque du PNB.

國內(nèi)總產(chǎn)值與國產(chǎn)總值是兩個(gè)不同概念。

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

它類型保護(hù),生物圈保護(hù)是一個(gè)重要模式。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通觀這些路段,施工方式摒棄它公司慣用辦法。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,這些行動(dòng)都需要采用不同于以往條塊分割型(“筒倉式”)行政管理方式創(chuàng)新方法。

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

印度和俄羅斯聯(lián)邦,除外,也作為今后潛在領(lǐng)跑者在這一領(lǐng)域出類拔萃。

Dans ce contexte, la Conférence internationale sur le financement du développement se démarque comme un processus et une occasion sans précédent.

在這一方面,發(fā)展融資國際會(huì)議是一次獨(dú)特進(jìn)程和場合。

Elle se démarque grandement de son prédécesseur, qui ne manquait aucune occasion, pour satisfaire ses desseins politiques cachés, de diaboliser le Gouvernement ougandais.

這與她前任顯著不同,她前任為自身隱藏政治目,抓住每一次機(jī)會(huì)抹黑烏干達(dá)政府。

Cette approche se démarque notablement de celle que privilégiait traditionnellement le FENU, à savoir l'investissement au coup par coup dans les IMF prometteuses.

這種著眼于金融部門做法與資發(fā)基金對(duì)前景良好小額供資機(jī)構(gòu)進(jìn)行個(gè)別投資以往做法有很大不同

Il convient de noter que les missions politiques spéciales se démarquent nettement des autres activités de l'Organisation financées au moyen du budget ordinaire.

應(yīng)當(dāng)指出,特別政治任務(wù)顯然有特點(diǎn),不同于經(jīng)常預(yù)算供資本組織活動(dòng)。

Le philosophe se démarque cependant de cette acceptation qu'il qualifie de ??juridique étroite?? et enrichit la discussion sur cette notion de réflexions philosophiques.

但此思想家仍稱該詞義具有“狹義法律”意義,見解豐富了關(guān)于哲學(xué)思維這一概念討論。

Parallèlement, afin d'acquérir une identité qui se démarque des limitations imposées par son statut politique, le Territoire envisage de réunir une autre assemblée constituante.

同時(shí),為了努力形成不受政治地位限制身份,該領(lǐng)土即將舉行另一次制憲會(huì)議。

Par cette approche intégrée, la nouvelle stratégie de l'UNICEF pour l'éducation se démarque clairement de ses stratégies précédentes et de celles des autres organisations.

認(rèn)識(shí)到這一綜合方法使得兒童基金會(huì)當(dāng)前教育戰(zhàn)略與過去戰(zhàn)略和機(jī)構(gòu)戰(zhàn)略存在著巨大差異

On a même exposé que les droits fondamentaux seraient ??par essence?? constitutionnels, ce qui les démarque de la catégorie plus large des libertés publiques.

有人甚至認(rèn)為,基本權(quán)利“就本質(zhì)而言”是憲法規(guī)定權(quán)利, 因此有別于范圍更大各種公共自由。

Le nouveau code axé sur la protection intégrale des enfants et des adolescents se démarque du code précédent qui privilégiait une approche au cas par cas.

以前法典采取了逐問題解決辦法,而新法典則采納了全面保護(hù)兒童和青少年概念。

Son principal atout est sa nature toujours plus participative, qui le démarque de fa?on très significative d'autres démarches d'origine douteuse et caractérisées par la sélectivité et l'exclusion.

主要成就是它日益包容性,使它完全不同于那些動(dòng)機(jī)不明、具有選擇性和排斥性進(jìn)程。

Le Protocole de Montréal se démarque des autres accords internationaux possédant un système d'octroi de licences en ce qu'il ne prévoit pas la surveillance systématique des exportations.

《蒙特利爾議定書》在國際協(xié)定當(dāng)中是獨(dú)特,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/JCtDoN8Wb0u5C6VqQriS2Ivo@@6Q=.png">許可證制度并非始終監(jiān)測(cè)出口。

Le Japon estime que les articles 41 et 42 ne se démarquent pas de la notion de ??crime international?? et n'ont donc pas de place dans le texte.

日本認(rèn)為第41條和第42條未能完全擺脫“國際犯罪”概念,不應(yīng)放在本案文內(nèi)。

Le Brésil entend jouer son r?le de puissance émergeante en Amérique latine et dans le monde...son président, Lula, se démarque des Etats-Unis, notamment sur le dossier nucléaire iranien...

巴西在伊朗核武器問題上繼續(xù)在拉丁美洲和世界范圍內(nèi)扮演新興國家重要作用,在此問題上,巴西依舊與美國意見不同。

Quatre Régions se démarquent des autres par un niveau relativement élevé du taux d'activité: 77?% pour Androy, 75?% pour Melaky, 73?% pour Ihorombe et 72?% pour Vakinankaratra.

四個(gè)地因人口就業(yè)率對(duì)較高而鶴立雞群:安德羅益為 77%、馬拉為75%、伊霍隆貝為73%,而瓦基南卡拉塔為 72%。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 démarque 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。