Chasser le naturel, il revient au galop.
本性難移。
Chasser le naturel, il revient au galop.
本性難移。
Chassez le naturel, il revient au galop.
〈諺語(yǔ)〉本性難移。
Au pas, au trot, et maintenant, au galop !
步行,小跑,那,奔跑!
Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre dure du chemin.
終于半夜光景聽(tīng)見(jiàn)路面的硬土上有
跑步的聲音。
Allons! au travail et au galop!
來(lái)!干活吧, 快!
Le garde met son cheval au galop. Il frappe Lancelot et le jette dans l'eau. Voilà Lancelot sorti de ses rêves.
衛(wèi)士騎著沖過(guò)來(lái),他把Lancelot擊倒到水里,此時(shí)Lancelot才從夢(mèng)中醒來(lái)。
Les uns considèrent que l’animal galop réellement, d’autres qu’il s’agit d’un cerf volant mythique, d’autre encore qu’il s’agit d’une victime.
一些學(xué)者認(rèn)為這些是的實(shí)動(dòng)物的摹寫,一些學(xué)者則認(rèn)為這與神話傳說(shuō)的某種飛鹿有關(guān),其他的還有認(rèn)為這與某種犧牲品相關(guān)
。
Le cheval, tranquille, attendait son maitre. Le père Milon se mit en selle, et il partit au galop à travers les plaines.
那匹還安閑地等待著它的主人。米窿老爹跳上
鞍,穿過(guò)平原疾馳而去。
Mayinlay va bien profiter de la saison propice de vente qui vient au galop en vue d atteindre son objectif de vente en 2009.
公司正充分利用即將到來(lái)的銷售旺季,努力完成公司制定的2009年的銷售目標(biāo)。
Depuis la création de plus de quatre ans, les rangs de plus en plus, je crois que dans un avenir proche, sera connu galop!!
成立的四年多來(lái),隊(duì)伍不斷增加,相信不久的將來(lái)奔
將會(huì)家喻戶曉<span class="key">??!
Nouveaux et anciens clients à la maison et à l'étranger se félicite de la lettre d'appel, je vous souhaite une dentelle obtenir une victoire immédiate galop.
歡迎國(guó)內(nèi)外新老客戶來(lái)電來(lái)函,奔花邊祝您
到成功。
D'autres, en revanche, se réjouissaient à l'idée que cette machine révolutionnaire mettrait fin au comportement irresponsable des cochers dévalant les rues au grand galop, au péril des piétons.
其他人對(duì)前景表示樂(lè)觀,認(rèn)為這種創(chuàng)新性機(jī)器能夠結(jié)束駕車大街上狂奔的
夫們威脅到行人安全的魯莽行為。
On retrouve là des têtes de chameau, de cerfs parfois matinés d’élan, des images de cerfs aux pattes groupées dans la pose du “galop volant”si fréquente dans l’art scytho-sibérien.
那我們可以發(fā)
駱駝?lì)^、馴鹿有時(shí)是雜交的駝鹿,以及經(jīng)常出
斯基泰-西伯利亞人藝術(shù)中的馴鹿“四蹄翻飛”的形象。
Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élan?ant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.
他們總是用這樣的辦法:不等火車停下來(lái),上百的人一齊縱身跳上車門口的踏板,然后就象奔跑中翻身上
的
戲團(tuán)小丑似的爬上了車廂。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)
問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com