C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
這真是虛偽和厚顏無(wú)恥
行為,顛倒了歷史上真實(shí)
并且得到證實(shí)
事實(shí)。
(人), 恬不知恥
(人)
謊言C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
這真是虛偽和厚顏無(wú)恥
行為,顛倒了歷史上真實(shí)
并且得到證實(shí)
事實(shí)。
Le dernier acte de terrorisme impudent qu'ils ont perpétré à Kaboul pendant la parade militaire l'a clairement démontré.
他們最近
喀布爾軍事檢閱期間公然采取
恐怖行動(dòng)就清楚地顯示了這一點(diǎn)。
Nous condamnons cet acte impudent qui, du point de vue des normes et des valeurs internationales, représente un crime contre l'humanité.
我們譴責(zé)這種無(wú)恥
行為,從國(guó)際準(zhǔn)則和價(jià)值角度來(lái)看,這一行為是對(duì)人類(lèi)
犯罪。
Les enlèvements deviennent généralisés et impudents, comme on l'a vu par exemple dans le nord de l'Ouganda, au Népal et au Burundi.
劫持行為正
得既普遍又大膽,就像我們
例如烏干達(dá)北部、尼泊爾和布隆迪看到
那樣。
Dans ce contexte, elle est convaincue que tant que les groupes armés seront pratiquement assurés de l'impunité, ils poursuivront leurs impudents massacres de civils innocents.
這一背景下,她同樣堅(jiān)信,只要武裝集團(tuán)實(shí)際上長(zhǎng)期逍遙法外,他們就可以繼續(xù)如此明目張膽地大批殺害無(wú)辜平民。
Leurs actions vont de plus en plus loin et leurs exigences sont de plus en plus impudentes.
他們
行動(dòng)日益猖獗,他們
要求肆無(wú)忌憚。
La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) était en train de se remettre d'un impudent affront, porté à sa capacité militaire ainsi qu'à l'autorité du Conseil de sécurité.
聯(lián)合國(guó)塞拉利昂特派團(tuán)(聯(lián)塞特派團(tuán))仍

從公然冒犯其軍事能
和安全理事會(huì)權(quán)威
狀況中恢復(fù)正常。
Si un siège permanent était octroyé à un Japon aussi irresponsable et impudent, cela reviendrait à encourager l'ambition du Japon, son vieux rêve d'une sphère de coprospérité de la Grande Asie orientale.
如果把一個(gè)常任理事國(guó)席位給予日本這樣一個(gè)不負(fù)責(zé)任、厚顏無(wú)恥
國(guó)家,等于鼓勵(lì)日本恢復(fù)建立“大東亞共榮圈”
野心和舊夢(mèng)。
Il a rappelé que les pirates demeuraient une menace pour les travailleurs de la marine marchande et qu'ils se montraient de plus en plus impudents et violents.
他指出,海盜繼續(xù)對(duì)商船海員構(gòu)成威脅,海盜
得日益猖獗,暴
性更強(qiáng)。
Un règlement exige non seulement l'abandon des déclarations impudentes et mensongères, comme celles que l'on vient d'entendre, mais aussi la reconnaissance de la responsabilité morale et matérielle d'Isra?l pour l'existence du problème des réfugiés palestiniens.
問(wèn)題
全面解決不僅要求放棄與此類(lèi)似
厚顏無(wú)恥
謊言,而且還要求承認(rèn)以色列對(duì)巴勒斯坦難民問(wèn)題存
.
本身負(fù)有道義和物質(zhì)責(zé)任。
N'est-il pas impudent de la part du représentant d'Isra?l de para?tre devant l'Assemblée générale et de déclarer que les territoires palestiniens sont une terre publique qui peut être utilisée par Isra?l sous prétexte de sécurité?
以色列代表竟
大會(huì)上聲稱(chēng)巴勒斯坦領(lǐng)土是以色列可以以安全為借口使用公用土地,這難道不厚顏無(wú)恥嗎?
Enhardi par la démarche irresponsable de quelques puissances, le régime israélien se montre impudent au point de se lancer dans une mise en scène de mensonges et de tromperies contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran.
少數(shù)大國(guó)不負(fù)責(zé)任態(tài)度
鼓勵(lì)下,以色列政權(quán)還
得非常肆無(wú)忌憚,以至于
針對(duì)伊朗和平核方案時(shí)連偽裝
謊言和欺騙面具都不要了。
Le soutien apporté ouvertement par les Taliban aux terroristes qui agissent dans une entité sujet de la Fédération de Russie est un défi impudent lancé à l'ensemble de la communauté internationale, et un motif sérieux pour envisager de durcir les sanctions visant les Taliban.
塔利班公開(kāi)支持
俄羅斯聯(lián)邦
一個(gè)主體內(nèi)活動(dòng)
恐怖分子,這是對(duì)整個(gè)國(guó)際社會(huì)
新
無(wú)禮
戰(zhàn),已構(gòu)成提出加嚴(yán)對(duì)塔利班運(yùn)動(dòng)
制裁問(wèn)題
重大理由。
La rhétorique arménienne sur ??la paix, la coopération, et la main amicale tendue à l'Azerba?djan?? n'est qu'une tentative impudente pour détourner l'attention des états de l'OSCE de l'agression dont mon pays est victime depuis plus d'une dizaine d'années et des violations dont font l'objet les droits des réfugiés azerba?djanais.
亞美尼亞關(guān)于“向阿塞拜疆伸出和平、合作和友誼之手”
空談毫無(wú)誠(chéng)意,不過(guò)是企
轉(zhuǎn)移歐安組織參加國(guó)
注意,讓它們看不見(jiàn)對(duì)我國(guó)
十年侵略,對(duì)阿塞拜疆難民權(quán)利
侵犯。
Accorder un siège permanent à un pays aussi irresponsable et impudent que le Japon reviendrait à encourager les ambitions de ce pays de réaliser son vieux rêve de créer une sphère de coprospérité de la grande Asie orientale, ce qui ferait peser une menace extrêmement dangereuse sur toute la communauté internationale.
如果給像日本這樣一個(gè)不負(fù)責(zé)任、厚顏無(wú)恥
國(guó)家以常任席位,就等于是助長(zhǎng)日本
野心,支持它實(shí)現(xiàn)大東亞共榮圈
舊夢(mèng),這會(huì)對(duì)整個(gè)國(guó)際社會(huì)產(chǎn)生極其危險(xiǎn)
威脅。
Les effets négatifs du mythe, ingénieusement cultivé, d'un prétendu isolement des Chypriotes turcs se traduisent également par d'autres revendications impudentes de la Turquie concernant l'abrogation d'une autre résolution du Conseil de sécurité, la résolution 186 (1964), portant création de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre.
土耳其提出了其他一些
釁性要求,旨
廢除安全理事會(huì)
另一項(xiàng)決議,即設(shè)立聯(lián)合國(guó)駐塞浦路斯維持和平部隊(duì)
第186(1964)號(hào)決議,也表明了精心制造
所謂土族塞人被孤立
神話
有害影響。
Il est regrettable que loin d'appliquer ces résolutions du Conseil de sécurité et de se conformer au droit international, la Turquie exprime maintenant de nouvelles exigences impudentes et demande à la communauté internationale de revoir et de supprimer les résolutions 541 (1983) et 550 (1984), invoquant l'hypothèse invraisemblable qu'elles seraient devenues des ??outils de répression et d'isolement?? des Chypriotes turcs.
令人遺憾
是,土耳其現(xiàn)
非但不執(zhí)行這兩項(xiàng)安全理事會(huì)決議和不遵守國(guó)際法,反而以第541(1983)和第550(1984)號(hào)決議已成為“壓迫和孤立”土族塞人
“工具”這一難以置信
說(shuō)法為理由,向國(guó)際社會(huì)提出了重新考慮和廢除這兩項(xiàng)決議
新
釁性要求。
Sans aucun doute l'appui inconditionnel dont le régime israélien bénéficie de la part d'un membre permanent du Conseil de sécurité l'encourage à poursuivre ses crimes contre les Palestiniens sans défense et d'autres peuples de la région, et le rend encore plus impudent lorsqu'il viole et défie sans fléchir nombre de résolutions du Conseil de sécurité et d'autres organes de l'ONU.
無(wú)疑,安全理事會(huì)某一常任理事國(guó)無(wú)條件地支持以色列政權(quán)只會(huì)給它壯膽,助長(zhǎng)它繼續(xù)對(duì)手無(wú)寸鐵
巴勒斯坦人民和本地區(qū)其他國(guó)家
人民犯下罪行,并且使它越發(fā)明目張膽地執(zhí)意違反和蔑視安全理事會(huì)
許多決議和聯(lián)合國(guó)其他機(jī)關(guān)
決議。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com