1.C'est une cicatrice, non seulement sur la face de cette ville, mais également sur celle du monde, le terrible rappel d'un acte inavouable de terreur.
它不只這座城市臉上
傷
;
世界
傷
,它
對難以訴說
恐懼行為
可怕
回憶。
3.Ma délégation estime qu'il est indispensable que ces difficultés soient considérées comme des enseignements dont pourrait bénéficier l'ONU à l'heure où elle s'efforce de mettre fin à cet aspect inavouable des conflits armés.
我國代表團(tuán)認(rèn)為,必須把這些挑戰(zhàn)視為汲取到經(jīng)驗教訓(xùn),它們應(yīng)當(dāng)在聯(lián)合國尋求終止武裝沖突
這一不人道方面時提供指導(dǎo)。
4.Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un état, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
通過反復(fù)這樣做,正在企圖扭曲對《憲章》解釋,使安理會篡奪權(quán)力合法化,這樣保證其出于不可告人
目
干涉國家內(nèi)部事務(wù),利用受戰(zhàn)爭影響
人民
軟弱和無助狀況。
5.Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Isra?l, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Isra?l et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.
這完全一種荒謬絕倫
看法,因為目前以色列對這個問題
辯論
公開
,以色列議會
通過了一項旨在使以色列擺脫現(xiàn)狀
法律草案,以改善以色列人和巴勒斯坦人
境遇。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com