La suggestion de la Malaisie est appréciée, mais le mécanisme de consultation proposé pourrait être malcommode.
馬來西亞建
贊賞,但擬
協(xié)商機(jī)制可
累贅。
La suggestion de la Malaisie est appréciée, mais le mécanisme de consultation proposé pourrait être malcommode.
馬來西亞建
贊賞,但擬
協(xié)商機(jī)制可
累贅。
Cette méthode de mesure s'étant avérée malcommode, les statistiques tiennent compte désormais de toutes les demandes de réunion d'organes subsidiaires du Conseil.
實踐證明,這一計量方法不靈便,因此現(xiàn)在統(tǒng)計數(shù)據(jù)包括安理會附屬機(jī)構(gòu)
所有會
申請。
Le plan à moyen terme, qui exige que les dépenses soient projetées à un horizon de quatre ans, est particulièrement lourd et malcommode.
涵蓋四年中期計劃煩瑣而不切實際。
Dans certains cas, il peut être extrêmement malcommode pour les états de soulever la question de savoir si tel acte unilatéral crée pour eux une obligation.
在某些情況下,各國都十分不便提出關(guān)
特定
單方面行為是否對它們形成義務(wù)
問題。
Les procédures adoptées pour faire respecter les règles de la responsabilisation financière et administrative de l'ONU tout en permettant à la Section d'assumer ses fonctions sont peut-être utiles mais elles sont parfois malcommodes.
已經(jīng)采取程序是為了確保聯(lián)合國適用
關(guān)
財務(wù)和行政問責(zé)制
規(guī)則
維持,而同時又可以讓被害人和證人科履行其職責(zé),這些程序雖然可行,但是有時卻極不實用。
Les?observations des gouvernements concernés devraient être communiquées en tant que document officiel, soit en annexe au rapport, soit, si cela s'avère malcommode, comme document séparé devant être distribué en même temps que le rapport.
有關(guān)政府評論應(yīng)作為正式文件提供,即,作為報告附件印發(fā),或在由
實際原因不可行時作為單獨(dú)一份文件與報告同時分發(fā)。
Cette clause risque de contrevenir au principe de?l'audit unique, tel qu'il a été réaffirmé au long des années par le Secrétaire général, par l'Assemblée générale ainsi que par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations?Unies, comme susceptible d'entra?ner des chevauchements d'audit co?teux et d'une gestion malcommode.
這一條款可會違反秘書長、大會和聯(lián)合國外聘審計團(tuán)多年來重申
聯(lián)合國單一審計原則,導(dǎo)致審計
煩雜重復(fù),費(fèi)用高昂。
Cette clause risque de contrevenir au principe de l'audit unique, tel qu'il a été réaffirmé au long des années par le Secrétaire général, par l'Assemblée générale ainsi que par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, comme susceptible d'entra?ner des chevauchements d'audit co?teux et d'une gestion malcommode.
這一條款可會違反秘書長、大會和聯(lián)合國外聘審計團(tuán)多年來重申
聯(lián)合國單一審計原則,導(dǎo)致審計
煩雜重復(fù),費(fèi)用高昂。
Le mode de présentation des accords variait sensiblement d'un pays à l'autre à maints égards: durée, degré de précision des engagements pris par les donateurs, description des mandats et des objectifs du Haut-Commissariat, conditions auxquelles doivent répondre les rapports et énoncé de conditions spécifiques, de sorte que les activités de suivi et d'établissement des rapports étaient malcommodes et absorbaient beaucoup de temps.
這些協(xié)定模式在下列方面因國家不同而有很大
差異:期限、捐助者承諾
準(zhǔn)確性以及難民署
授權(quán)和目標(biāo)
準(zhǔn)確性、匯報要求
級別、具體
要求,這都要花費(fèi)很多時間進(jìn)行煩瑣
監(jiān)測和匯報工作。
Le mode de présentation des accords variait sensiblement d'un pays à l'autre à maints égards?: durée, degré de précision des engagements pris par les donateurs, description des mandats et des objectifs du Haut Commissariat, conditions auxquelles doivent répondre les rapports et énoncé de conditions spécifiques, de sorte que les activités de suivi et d'établissement des rapports étaient malcommodes et absorbaient beaucoup de temps.
這些協(xié)定模式在下列方面因國家不同而有很大
差異:期限、捐助者承諾
準(zhǔn)確性以及難民署
授權(quán)和目標(biāo)
準(zhǔn)確性、匯報要求
級別、具體
要求,這都要花費(fèi)很多時間進(jìn)行煩瑣
監(jiān)測和匯報工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com