Et quand le paquebot quitte-t-il Shanga? ?
“去舊金山的
什么時(shí)候離開上海?”

Et quand le paquebot quitte-t-il Shanga? ?
“去舊金山的
什么時(shí)候離開上海?”
De vifs coups de sifflet annoncèrent l'arrivéedu paquebot.
一陣
笛的尖叫聲宣告輪
就要到了。
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那樣我在郵
開出之前
二小時(shí),就已經(jīng)上
了。”
Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.
這艘大型客輪上有200名
員,其中50名是水手。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四
五分鐘沒趕上開往利物浦的輪
,這簡直要他沒法活了。
Le paquebot est très confortable .
這艘大型客輪很舒適。
A 23h45, le paquebot américain “Titanic” heurte un glacier au large de Terre-Neuve dans l’Atlantique Nord.
23點(diǎn)45分,美國郵輪“泰坦尼克”在北大西洋紐芬蘭海域附
撞上一座冰山。
Fogg devait arriver à Shanga?, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
??讼壬脍s上開往橫濱的郵
,就必須在今天晚上到達(dá)上海。
Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.
新建的大特克島設(shè)施將能夠同時(shí)接待兩艘巨輪。
Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.
政府說,它將維持限制游輪到訪次數(shù)的政策。
Grave etimportante affaire que cette alimentation du foyer des paquebots à de tellesdistances des centres de production.
要從那樣遠(yuǎn)的礦區(qū)把煤運(yùn)到

供應(yīng)來往的輪
,這確是一件重要而又困難的工作。
Sans vous, madame ?... répondit l'agent. Mais, excusez ma question, vous comptiez donc partir sur ce paquebot ?
“他會(huì)不等你們嗎,夫人?”偵探說,“不過,請(qǐng)?jiān)试S我問一句,你們是不是預(yù)備乘這條
走的?”
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已經(jīng)宣告了自己的破產(chǎn),因?yàn)橹灰R一天,他就趕不上去紐約的郵
。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在輪
上,他難道能不受海風(fēng)和濃霧擺布嗎?
Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.
富裕國家應(yīng)成為被剝奪者的車頭,不是特權(quán)階層的豪華輪。
La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par une société privée et sert essentiellement aux paquebots de croisière.
(圣托馬斯的)西印度公司堤岸碼頭為私人經(jīng)營,主要供游
使用。
Ce n'est pas loin ;on passe la mer dans un paquebot et on est en terre étrangère, cet ?lot appartenant aux Anglais.
地方不遠(yuǎn),坐著一只海
渡過海峽,就到了國外,那個(gè)小島是歸英國管的。
Pourquoi aurait-on besoin d'un cuisinier ou d'un domestique à bord d'un paquebot américain, et quelle confiance inspirerait-il, affublé de la sorte ?
人家憑什么需要我這樣一個(gè)人到他們美國
上當(dāng)廚師或侍者呢?我這么一身奇怪的打扮,人家憑什么會(huì)那么信任我呢?
Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.
但是,盡管是狂風(fēng)怒吼,海浪滔天,這艘輪
在強(qiáng)大的機(jī)器推動(dòng)下,卻仍然毫不含糊地向曼德海峽駛?cè)ァ?/p>
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
島民對(duì)這一事態(tài)發(fā)展感到關(guān)注,因?yàn)槌龊S涌洼喌拈L
需要四名男子操作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com