L’homme n’est qu’un roseau, le plus faible de la nature; mais c’est un roseau pensant.
人
一根葦草,大
然中最脆弱
;但它
一根會(huì)思想的葦草。
L’homme n’est qu’un roseau, le plus faible de la nature; mais c’est un roseau pensant.
人
一根葦草,大
然中最脆弱
;但它
一根會(huì)思想的葦草。
Je suis revenu pensant que j'allais être plus patient...Non !
我回來時(shí)想我應(yīng)該更有耐心些......(結(jié)果)卻
不!
Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.
一想到求職面試,我就緊張。
Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.
我們已經(jīng)沉淪太久,以為我們
己的生活
我們的全部。
Certaines personnes l'ont mis à bouillir sur leur cuisinière pensant qu'ils pouvaient trouver de l'or.
有些人就把汞放在廚房的爐子上煮沸,希望能發(fā)現(xiàn)金子。
Les enfants grandissent en pensant que le monde est injuste.
兒童
在認(rèn)為世界不公平的情況下長(zhǎng)大的。
Et certes, c'est bien s?r en pensant au Jammu-et-Cachemire que nous affirmons ce principe.
的,在我們申明這一原則的時(shí)候,我們尤其想到了查謨和克什米爾問題。
Une fenêtre en pensant,Il sera une attitude sur vie: attendre ou observer, solitaire ou seule.
一扇會(huì)思考的窗,其實(shí)也
一種生活態(tài)度:等

觀察,寂寞
孤獨(dú)。
Nous avons tous suspendu nos affaires pour aller répondre, en pensant qu'on allait proposer des solutions.
為趕往羅馬和回應(yīng)這一要求,我們放下了其他的事務(wù),相信會(huì)提出真正的解決辦法。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在權(quán)衡核事故等級(jí)時(shí),我們可以考慮一下地震及海嘯中的17000個(gè)受害
。
Le conducteur du bus, pensant qu'il s'agissait d'un passager qui s'était blessé, lui est venu en aide.
汽車司機(jī)以為他
受傷乘客,過來幫助他。
Honte aux prophètes de malheur qui souhaitent l'inimitié en pensant qu'un conflit ouvert servirait leurs intérêts personnels!
可恥的
那些希望不和的預(yù)言家,他們認(rèn)為這種公開的沖突將符合其偏狹的目的。
Le gouvernement de l'Autorité autonome ne devrait pas céder en pensant qu'il pourra ainsi atteindre ses objectifs.
治政府不應(yīng)對(duì)此妥協(xié),不應(yīng)認(rèn)為它可以通過這一途徑達(dá)到目標(biāo)。
Malheureusement, malgré toutes ses garanties, la Constitution américaine n'avait pas été rédigée en pensant aux petits territoires insulaires.
令人遺憾的
,美國(guó)憲法雖然包含許多
由,但
,撰寫憲法時(shí)卻沒有顧及美國(guó)的海外小島嶼。
La plupart d'entre elles ont accepté de se rendre à l'étranger, pensant qu'on leur offrait un emploi légitime.
她們當(dāng)中大部分人同意出國(guó),以為能夠獲得合法的工作。
Nous voulons croire que la communauté internationale saura juger cette proposition sur ses mérites et en pensant à l'avenir.
我們相信,國(guó)際社會(huì)將展望未來,認(rèn)真考慮這個(gè)提案的長(zhǎng)處。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我們不要
以為只在特定領(lǐng)域采取行
就可以解決這個(gè)問題。
Résumé?: Un soldat a tué, avec une arme de service, sa femme et un collègue, pensant qu'ils étaient amants.
一名士兵用武器殺死了他的妻子和一名同事,認(rèn)為他們
情人。
La plupart de ces jeunes femmes sont arrivées de la campagne, pensant que la ville leur offrirait une vie meilleure.
這些年輕婦女,大部分來
農(nóng)村地區(qū),她們離開鄉(xiāng)村時(shí),心中充滿希望,希望在都市找到較好的機(jī)會(huì)。
à une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.
在距離爆炸發(fā)生點(diǎn)足夠遠(yuǎn)的地方,這些震波可被誤認(rèn)為
發(fā)生了不止一次的爆炸。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com