Les victimes et leur famille peuvent ainsi venir témoigner aux procès durant lesquels leurs persécuteurs ont à répondre de leurs actes.
種接觸使受害者及其親屬能夠在追究過(guò)去殘害他們的
的罪責(zé)時(shí)出來(lái)作證。
Les victimes et leur famille peuvent ainsi venir témoigner aux procès durant lesquels leurs persécuteurs ont à répondre de leurs actes.
種接觸使受害者及其親屬能夠在追究過(guò)去殘害他們的
的罪責(zé)時(shí)出來(lái)作證。
Nous le devons à nos ancêtres qui ont connu les affres de la servitude, de la torture et, bien souvent, de la mort dans les mains de leurs persécuteurs.
是我們對(duì)遭受其折磨者奴役、酷刑和動(dòng)輒殺戮的我們先輩們的義務(wù)。
Ils peuvent être un moyen direct d'amener les auteurs d'exactions à rendre compte de leurs actes et l'occasion pour les victimes de voir leurs persécuteurs d'hier répondre de leurs crimes et d'obtenir ainsi une certaine forme de justice.
刑事審判是追究行為責(zé)任的直接形式。 并確保為受害
提供一
的伸張正義,使他們看到過(guò)去殘害他們的
必須為自己的罪行負(fù)責(zé)。
La transmission des auditions par la technologie vidéo aux autres parties au procès aide également ces groupes de témoins, étant donné qu'elle leur évite d'avoir à supporter l'atmosphère souvent oppressante du prétoire et d'être confrontés à leurs persécuteurs.
單獨(dú)盤(pán)問(wèn)通過(guò)錄象技術(shù)傳給訴訟的其他當(dāng)事方,對(duì)類(lèi)證
也有好處,因?yàn)樗麄兛刹槐刂蒙碛诔3J鞘志o張的法庭氣氛之中,也無(wú)須面對(duì)對(duì)他們施暴的
。
11 L'agent ERAR a noté que le reste de la famille des requérantes continue de vivre au Mexique, alors même qu'il soit raisonnable de présumer que leurs persécuteurs auraient intérêt à s'en prendre à leurs proches vu la supposée teneur de la lettre compromettante.
11 遣返前風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估官員注意到,申訴的其他家
依然生活在墨西哥;而鑒于據(jù)稱(chēng)的損害名譽(yù)信袋的內(nèi)容,可合理地推測(cè)那些追蹤她們者會(huì)轉(zhuǎn)而對(duì)付其親
。
Le tribunal a estimé que si l'on pouvait envisager l'existence d'un certain groupe social dont les membres seraient composés de "femmes ukrainiennes obligées de se prostituer", au motif que les rapports indiquent que la prostitution forcée des femmes ukrainiennes est un phénomène avéré dans ce pays, d'après le témoignage de E. elle-même, le motif du préjudice infligé ne serait pas l'appartenance à ce groupe mais le fait qu'elle a donné aux autorités des informations sur les activités de ses prétendus persécuteurs.
法庭認(rèn),如果基于所說(shuō)的強(qiáng)迫烏克蘭婦女賣(mài)淫是該國(guó)的一種現(xiàn)象
一理由設(shè)想存在一種成員由“被迫賣(mài)淫的烏克蘭婦女”組成的特
社會(huì)群體,就象E.本
所舉證的那樣,那么,加害的動(dòng)機(jī)就會(huì)是出于其他理由,而不是加入該群體。 在本案中,可能加害是因?yàn)镋. 向有關(guān)部門(mén)報(bào)告了將會(huì)加害于她的
的活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com