Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
這部
鎮(zhèn)壓機構經常追擊
象。
Toutes ces personnes font l'objet de persécutions constantes de la part de l'appareil répressif.
這部
鎮(zhèn)壓機構經常追擊
象。
Ces persécutions barbares étaient dirigées contre des femmes.
這一習俗非常殘忍,而且針婦女。
Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.
它所做獨自占有法律、權利和受害者地位。
La (simple) discrimination se distingue de la persécution déterminante en matière d'asile par l'intensité de l'atteinte.
(單純)歧視由于強度和觸及范圍
原因在庇護方面不同于決定性
侵害。
Néanmoins, les femmes sont toujours la cible de diverses formes d'exploitation et de persécution.
然而,婦女仍然受剝削和壓迫
象。
L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.
巴勒斯坦起
這種破壞與強制手段
反抗。
Malgré les persécutions que le peuple portoricain subit, certaines victoires ont été remportées.
雖然波多黎各經受了如此多
折磨,他們也取得了一定
勝利。
Nous condamnons les persécutions religieuses et tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.
我們譴責濫用宗教及侮辱尊嚴
各種歧視和行為。
L'Azerba?djan, depuis des temps immémoriaux, est devenu la deuxième patrie des victimes de la persécution religieuse.
基本上,自遠古以來,阿塞拜疆就成為受宗教歧視們
第二故鄉(xiāng)。
La pertinence des allégations en matière d'asile est examinée individuellement au regard des motifs de persécution reconnus.
請求庇護需要針
被確認
侵害動機個別研究其合理性。
On observe une augmentation alarmante des cas de harcèlement et de persécution liés à l'activité qu'ils mènent.
我們看到,報道因那
活動引起
騷擾和控訴案件
數目正在驚
地上升。
De même, l'affirmation selon laquelle des groupes ethniques feraient l'objet d'un harcèlement et de persécutions est totalement infondée.
實際上,政府政策
促進這
族裔群體之間
團結。
Trop de membres du personnel sont soumis quotidiennement à des insultes, au harcèlement sexuel et à diverses formes de persécution.
每天都有太多工作
員受到口頭凌辱和騷擾,包括性騷擾。
Dans ces guerres, ce sont les persécutions des civils qui sont le mobile, le moyen et la manifestation du conflit.
在這戰(zhàn)爭中,使平民受害
沖突
動機、手段和表現。
à l'heure de la mondialisation, les persécutions massives et les sévices infligés aux populations civiles ne peuvent pas être tolérés.
在球化時代,大規(guī)模地傷害和虐待
民
行徑
不可容忍
。
?uvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.
著力解決沖突,防止因引發(fā)仇恨和絕望而變得激進。
L'autodétermination ne peut être instaurée par le biais de violations des droits fondamentaux, ni par la persécution, ni par des politiques discriminatoires.
實現自決既不能通過侵犯基本權利和鎮(zhèn)壓,也不能通過歧視政策。
Les rivalités qu'entra?ne le contr?le des ressources naturelles déclenchent et entretiennent souvent les conflits armés, se traduisant principalement par une persécution des civils.
為控制自然資源而發(fā)生敵
行動往往引發(fā)和延長武裝沖突,而受害
主要
平民。
L'année dernière, l'opposition de la population face aux activités profondément injustes des Marines s'est accrue, pendant que la répression et les persécutions s'intensifiaient.
過去一年中,民
海軍陸戰(zhàn)隊
種種罪惡活動
反
有所增加,而壓制和鎮(zhèn)壓
嚴厲程度也增加了。
Le problème, pour Buruma, est que ce ??sentiment de persécution empêche la compréhension entre les peuples; il ne peut conduire à la compréhension mutuelle??.
Buruma認為,問題在于,這種“受害情結阻止了們之間
了解;它不能夠導致相互了解”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com