Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
審校和編輯參加該試驗項目。
)
, 


;
,法院記錄
;
;
,見習(xí)
;Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.
審校和編輯參加該試驗項目。
La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui para?t donc raisonnable.
委
會因此認為設(shè)立5個P-4級審校
額
請求是合理
。
De surcro?t, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.
而且他們
工作沒有審校在當(dāng)?shù)貙忛啞?/p>
En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.
最后,應(yīng)該保留翻譯事務(wù)部門
審校
額。
L'autorité de surveillance publie sur son site Internet un registre des experts-réviseurs et des réviseurs.
管理局在其網(wǎng)站公布了一個持有執(zhí)照
審計專家和審計師
名單。
Pour sa part, la loi sur l'audit encadre la profession de réviseur.
《審計法案》對審計職業(yè)做出監(jiān)管。
La nouvelle loi confère aux réviseurs des responsabilités accrues.
新
法律增加了審計
義務(wù)。
Ces dispositions précisent aussi les droits et les devoirs des réviseurs.
這些規(guī)定還具體列明公司審計
權(quán)利和義務(wù)。
La cause de ce retard était le manque de réviseurs à la Section.
這已被判明為翻譯科缺少審校
直接結(jié)果。
Le contr?le de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.


制和審校
職責(zé)屬于高級審校
職責(zé)范圍。
Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.
造成這種情況
原因之一,是更多地依賴自譯自審,而不分配足夠數(shù)目
審校。
à sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.
經(jīng)請求,委
會得到了P-5和P-4審校
額
通用職務(wù)說明。
Lorsqu'ils effectuent un contr?le restreint, les réviseurs agréés sont tenus de suivre les procédures prévues dans la norme pertinente.
為了履行有限
法定審核,持有執(zhí)照
審計
必須遵守有關(guān)具體標(biāo)準(zhǔn)
程序。
Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
委
會鼓勵法庭繼續(xù)努力填補已公布
審校
額。
En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.
因此,要求設(shè)置1名P-4審校來加強對海牙上訴分庭
語文支助。
Si cette obligation n'est pas correctement respectée, le réviseur est passible de poursuites au titre de l'article?755 du Code des obligations.
如果這個責(zé)任沒有得到適當(dāng)遵守,可能根據(jù)債務(wù)法第755條起訴審計
。
Certaines délégations ont toutefois souligné que plusieurs nouveaux postes d'interprète, de traducteur et de réviseur avaient été créés récemment à Genève.
但是,一些代表團指出,日內(nèi)瓦最近增設(shè)了若干口譯、筆譯和審校
額。
Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.
他們還能夠?qū)徍似渌g文,因此減輕全職審校
一些負擔(dān)。
Au paragraphe?82, le Comité a encouragé le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.
在第82段中,委
會鼓勵法庭應(yīng)繼續(xù)努力填補已公布
審校
額。
Ils contr?lent la qualité des documents qui sont renvoyés aux opérateurs de traitement de texte pour incorporation dans la version définitive soumise aux réviseurs.
文件

由校對
制,然后送還文本處理
,以供并入最后版本,然后提交審校。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com