La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在熱帶草原上奔跑,看到一只長(zhǎng)頸鹿。
La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在熱帶草原上奔跑,看到一只長(zhǎng)頸鹿。
Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.
記者去警察局解案情。
C'est pourquoi la présente compilation rend compte de toutes les réponses qui sont parvenues.
因此,所有答復(fù)均收入本匯編。
Ils ne rendent pas compte de toute la réalité.
這些數(shù)字并不能反映總體狀況。
L'additif 2 rend compte de la mission effectuée au Royaume-Uni.
增編2說(shuō)明訪問(wèn)聯(lián)合王國(guó)
情況。
Nous devons rendre compte objectivement de la condition de la femme dans le pays.
對(duì)我們來(lái)說(shuō)提供我國(guó)婦女地位真實(shí)報(bào)告很有必要。
Les exemples suivants rendent compte de la situation.
下面幾個(gè)例子說(shuō)明
這方面
情況。
Pour certains, peu nombreux, le Conseil ne doit pas rendre de comptes à l'Assemblée générale.
某些會(huì)員國(guó)認(rèn)為,安全理事會(huì)不必對(duì)大會(huì)負(fù)責(zé),因而提交給我們報(bào)告才是這種性質(zhì)。
Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.
我將在下次通報(bào)中提供有關(guān)這項(xiàng)主動(dòng)行動(dòng)更新資料。
Nous devons également améliorer raisonnablement l'efficacité financière et l'obligation de rendre compte de l'Organisation.
我們還必須切實(shí)提高本組政效率和問(wèn)責(zé)制。
Cette enquête rendra également compte de la violence à l'égard des hommes.
調(diào)查還將包括對(duì)男子暴力行為。
Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.
他邀請(qǐng)?zhí)卦O(shè)工作組就其進(jìn)展情況提出報(bào)告。
Le cas échéant, dans un cadre national, la ventilation rend compte aussi de l'origine ethnique.
適當(dāng)情況下在國(guó)家范圍內(nèi),資料也反映族裔情況。
Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.
他將在即將提交給委員會(huì)年度報(bào)告中匯報(bào)這些交流情況。
Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.
總統(tǒng)婦女平等問(wèn)題咨詢處編第1325號(hào)決議執(zhí)行情況
報(bào)告。
Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.
一些區(qū)域性文反映
國(guó)際合作機(jī)制發(fā)展中
這一變化。
Les audits opérationnels ne rendent pas compte de la réalisation des résultats.
業(yè)績(jī)還指出進(jìn)行活動(dòng)方式,即是否按照開發(fā)計(jì)劃署和項(xiàng)目廳
價(jià)值觀來(lái)進(jìn)行。
à?la?5e?séance, M.?Calvo a fait rendre compte de ces consultations.
在第5次會(huì)議上,秘處工作人員代表Calvo先生報(bào)告
磋商情況。
La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.
安理會(huì)一半成員將不需要對(duì)誰(shuí)負(fù)責(zé)。
Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.
報(bào)告回顧根據(jù)《公約》具體條款所作承諾
履行情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com