L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
這條新聞是英國正在發(fā)生的嚴重騷亂的縮影。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
這條新聞是英國正在發(fā)生的嚴重騷亂的縮影。
Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.
去世半個世紀后才出現(xiàn),是由未來路易十四的家庭教師阿杜安·德·佩雷菲克斯講述的。
Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.
影片講述了嘰哩咕的四集歷險故事。
Il nous a relaté la scène avec honnêteté.
他向我們?nèi)鐚嵉?span id="glipc3hi" class="key">講述了那個場面。
Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
幻覺常見于患有發(fā)作
的人群中。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
紙詳盡
道了當前大事。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人談到了兩起實際事件。
Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.
她找到X,這位男孩訴說了上述事件。
L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.
沒有任何反應(yīng)意味著白俄羅斯政府承認本告中所載事實。
Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque état.
我們的雜志經(jīng)常談到在每個國家所發(fā)現(xiàn)的侵權(quán)情況、障礙、倡議和進展。
Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.
該說明敘述了Bechtel工作人員被拘留的情況。
C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.
這是古巴境內(nèi)反映古巴非政府組織的國內(nèi)和國際活動的唯一一份出版物。
Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.
但是,提出了一些修改建議,內(nèi)容如下。
Il relate les?accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.
他講述了滅絕種族的指控和反指控,這本身突出表明滅絕種族有發(fā)生的可能。
Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.
秘書長向安理會成員通了他對中東的訪問。
La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.
受害者、證人和講出騷擾事實的人受到保護。
On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.
下文將敘述一些重大的事件。
On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.
從軼事證據(jù)來看它的援引率并不高。
Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.
定期通感人消息,供兒童基金會國家委員會使用。
M.?Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法國)強調(diào)充分說明告中提出的任何觀點的來龍去脈的重要
。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com