à Grande Saline, les inondations ont touché 300?familles le 30?septembre.
30日,Grande Saline地區(qū)洪災(zāi)影響了300個家庭。
à Grande Saline, les inondations ont touché 300?familles le 30?septembre.
30日,Grande Saline地區(qū)洪災(zāi)影響了300個家庭。
Les projets de Sleipner et d'In Salah offrent des exemples de stockage dans les formations salines.
Sleipner和In Salah項目是結(jié)構(gòu)層
例子。
Nos ?les disposent de peu de ressources, et la nature saline du sol empêche pratiquement toute production agricole.
我們島嶼資源貧乏,
土條件不允許進行大部分農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。
Les yeux doivent être lavés pendant 15 à 20 min à l'eau courante ou avec une solution saline.
眼睛應(yīng)使用自來水或水洗15-20分鐘。
Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.
隨著海平面上升,海水將從南方涌上來,到達雪融
山脈。
Les malades affectés doivent être informés du fait qu'une solution saline contre la déshydratation peut prévenir la mort ou la maladie.
應(yīng)該對病患傳授這樣知識,即
療脫水
水能夠預(yù)防死亡和健康損失。
L'intrusion de l'eau saline et le changement des schémas de pluviosité nuisent gravement à nos ressources en eau potable et à l'agriculture.
堿化和降雨量變化正嚴(yán)重影響我國淡水資源和農(nóng)業(yè)。
La multiplication des tempêtes et des cyclones a eu pour effet d'intensifier l'érosion et les intrusions salines qui ont également affecté les cultures.
更加頻繁暴風(fēng)雨和熱帶氣旋風(fēng)暴加劇了侵蝕和海水入侵,并已影響到糧食作物。
La Norvège a déclaré que sa loi sur les pêcheries en eau saline interdisait le rejet de toutes les espèces qui présentent un intérêt économique.
挪威指出,根據(jù)《挪威海水漁業(yè)法》,不得丟棄任何經(jīng)濟上重要魚種。
L'aquaculture en terre sèche, sous plastique par exemple, réduit la déperdition due à l'évaporation et fournit l'occasion d'utiliser des eaux salines ou saumatres de fa?on productive.
例如,塑料覆蓋干地水產(chǎn)養(yǎng)殖最大限度地減少了水氣蒸發(fā),為有效使用
堿水或略咸水提供了機會。
S'agissant d'une adaptation destinée à remédier à l'augmentation de la salinité, l'égypte a intensifié ses encouragements en faveur de la plantation de riz dans les zones salines.
關(guān)于適應(yīng)日益堿化
問題,埃及提出了推動在
漬土區(qū)種植水稻。
Ainsi, en Californie, il serait possible de stocker 5?GtCO2 dans des gisements de pétrole et de gaz mais de l'ordre de 100?à 500?GtCO2 dans des formations salines.
例如在加利福尼亞州,有5吉噸CO2可在油氣儲層,但有100-500吉噸CO2可
在
結(jié)構(gòu)層。
En outre, cette usine produirait un flux résiduel de saumure concentrée qui pourrait être évacué dans un puits d'injection profond atteignant les eaux souterraines salines, à distance des aquifères d'eau douce.
除飲用水之外,反滲透工廠將生產(chǎn)出一種濃縮廢咸水,可通過深層灌注井將其灌入深度遠達淡水水層之下
地下咸水層。
Des pays insulaires Parties sont doublement pénalisés par la sécheresse car l'abaissement de la nappe phréatique provoque une intrusion saline qui endommage les sols et réduit davantage encore la production agricole.
一些島嶼國家締約方面臨著干旱雙重懲罰,由于水位下降造成咸水侵入,破壞了土壤并進一步減少了農(nóng)業(yè)產(chǎn)出。
Nos zones c?tières sont devenues extrêmement vulnérables à l'érosion, nos systèmes d'eaux souterraines sont pénétrés par de larges quantités d'eaux salines et la salinité croissante a un impact direct sur nos récoltes de base.
我國沿海地區(qū)已變得極其容易遭受侵蝕,我國地下水系統(tǒng)由于大量海水侵入而受到影響,而且日益增高
量也給我國
維生作物造成了直接影響。
La plupart des rapports traitent de la remise en état des terres dégradées, en particulier par le moyen du reboisement mais également de la restauration des systèmes d'irrigation et des terrasses et la régénération des terres salines.
多數(shù)報告都提到通過重新造林等措施恢復(fù)退化土地,但也提到灌溉系統(tǒng)和梯田
整復(fù)
及
堿地
恢復(fù)。
L'état a la possession absolue, exclusive, inaliénable et imprescriptible de toutes les mines, y compris les gisements de guano, les sables métallifères, les salines, les gisements de charbon et?d'hydrocarbures et autres matières fossiles, à l'exception des argiles superficielles.
國家對所有礦場、包括海鳥糞沉積、金屬礦砂、礦、煤礦層和碳?xì)浠衔锏V層和其他化石物質(zhì)擁有絕對
、專有
、不能剝奪和不可侵犯
所有權(quán),但表層粘土除外。
L'Iraq soutient que l'augmentation alléguée de la salinité peut s'expliquer par la baisse de la proportion des précipitations annuelles par rapport aux prélèvements ou par une utilisation accrue d'eau d'irrigation saline, qui aurait entra?né par lessivage le sel dans les eaux souterraines.
伊拉克爭辯表示,據(jù)稱堿化加重可能由于取水區(qū)
年降雨量下降,或者加大使用
分
水灌溉農(nóng)田,造成
分滲入地下水。
M. Larry Myer (états-Unis d'Amérique) a donné un aper?u des options technologiques qui s'offraient en matière de PSC, en mettant l'accent sur le stockage du CO2 dans les gisements de pétrole et de gaz, les couches de charbon profondes inexploitables et les formations salines.
Larry Myer先生(美利堅合眾國)概要介紹了CCS技術(shù)選擇方案,并重點介紹油氣儲層、深層不可開采煤田和結(jié)構(gòu)層
CO2
。
Nous sommes confrontés au blanchiment des coraux, à l'élévation du niveau de la mer, à l'intrusion saline, à la raréfaction de l'eau et à des phénomènes météorologiques dont la gravité va croissant, tout cela entra?nant des co?ts financiers et sociaux très réels pour nos économies déjà vulnérables.
我們面臨珊瑚漂白、海面上升、水滲入、淡水稀少
及天氣情況日趨惡劣
現(xiàn)象,都對我們本來就脆弱
經(jīng)濟造成非常實際
財政和社會損害。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com