Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.
你帶著陽(yáng)光顛了我的整個(gè)世界。
Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.
你帶著陽(yáng)光顛了我的整個(gè)世界。
Elle aussi a été menée pour arrêter une grande subversion.
那場(chǎng)內(nèi)戰(zhàn)是為了制止一種嚴(yán)重的罪。
Le Code pénal et celui de justice militaire érigent en infraction et sanctionnent la subversion.
刑法和軍事刑法確立顛罪并規(guī)定進(jìn)行處罰。
Ils n'ont pas le droit de financer ni d'organiser la subversion à Cuba.
它無(wú)權(quán)資助和組織古巴國(guó)內(nèi)的顛行為。
Le centre a déjà re?u plus d'un million de dollars d'USAID pour encourager la subversion.
該中心已從美援署得100
美元,以加強(qiáng)顛
活動(dòng)。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但這種令的破壞體育的情況遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了我們這一地區(qū)。
Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.
它們傳播仇恨文獻(xiàn)和其他形式的跨國(guó)顛活動(dòng)。
La Floride a accueilli le centre de renseignement et de subversion le plus important qu'ait connu la planète.
在佛羅里達(dá)建立了地球上最大的情報(bào)和顛站。
Des actes de terreur et de subversion sporadiques, de part et d'autre de la frontière, continuent aujourd'hui encore.
零星的越界恐怖和顛行為一直持續(xù)
現(xiàn)在。
Les messages de paix sont mal per?us et la proclamation des libertés et de la justice est considérée une subversion.
和平文告被用懷疑眼光看待,自由和正義的宣告被視為顛行為。
Nous soutenons le droit légitime de tout état à exister, libre de toute ingérence étrangère, de subversion ou de coercition.
我們支持每個(gè)國(guó)家在不受外來(lái)干涉、破壞或強(qiáng)制的情況下存在的合法權(quán)利。
Selon lui, certains pays utilisaient l'information pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autres pays et comme forme de subversion sociopolitique.
他說(shuō),一些國(guó)家利用新聞干涉他國(guó)內(nèi)政,還把新聞作為一種顛社會(huì)和政治的形式。
Quoi qu'il en soit la plupart des 18 autres personnes jugées par une juridiction spéciale étaient accusées d'infractions liées à la subversion.
總之,由特別法院審判的其他18個(gè)中的大
數(shù)受
顛
性類(lèi)型的犯罪指控。
Par conséquent, chacun des trois pays de l'axe a poursuivi des politiques belliqueuses d'agression et de subversion contre l'érythrée ces dernières années.
所以,過(guò)去幾年中,這一軸心的三個(gè)國(guó)家中的每一國(guó)均對(duì)厄立特里亞推行好戰(zhàn)的侵略和顛政策。
J’expliquerai en quoi cette séduction est dangereuse, qui sont ceux qui se cachent derrière ces entreprises de subversion et quels sont leurs buts.
我將解釋為什么這一誘惑是危險(xiǎn)的,以及隱藏其后的破壞和他們的目的。
Pour avoir protesté contre la restructuration des entreprises publiques, certains travailleurs militants se sont fait arrêter et condamner pour ?subversion du pouvoir de l'état?.
一些有關(guān)國(guó)企重組的抗議導(dǎo)致工活動(dòng)者被逮捕并因“顛
國(guó)家政權(quán)”的罪名被判刑。
Conformément aux lois cubaines, des mercenaires à la solde des états-Unis qui encouragent le blocus et les actes de subversion contre Cuba ont été sanctionnés.
根據(jù)古巴法律,那些接受美國(guó)政府金錢(qián),并在那里推動(dòng)禁運(yùn),以及為顛活動(dòng)推波助瀾的
將受
懲罰。
Aucun droit, pas même le droit à l'autodétermination, ne peut être invoqué pour favoriser la subversion et affaiblir la cohésion politique ou l'intégrité territoriale des états Membres.
沒(méi)有哪種權(quán)利,包括自決權(quán)應(yīng)被用作助長(zhǎng)顛及侵蝕會(huì)員國(guó)的政治凝聚力和領(lǐng)土完整的工具。
L'avis est clair, précis et complet et, malgré les tentatives de subversion médiatiques ou politiques associées à la question du mur, la Cour a servi la vérité.
該咨詢(xún)意見(jiàn)明確、具體和全面,盡管伴隨隔離墻事件發(fā)生了政治和媒體擾亂的企圖,但法院堅(jiān)持真理。
Elle prévoit également la création de tribunaux spéciaux de manière que les personnes impliquées dans des actes de sabotage, de subversion ou de terrorisme soient jugées rapidement.
該法還規(guī)定設(shè)立反恐怖主義法庭,以便迅速審訊那些參與破壞、顛和恐怖罪行的
。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com