L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.
大面積的沉重塑料膜和其他大塊廢棄物會蓋住或困住底棲動物,那些必須升到水面呼吸的動物。
L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.
大面積的沉重塑料膜和其他大塊廢棄物會蓋住或困住底棲動物,那些必須升到水面呼吸的動物。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
動物吞食殘塊時會造成無法消化,導致窒息、受餓或營養(yǎng)不良。
Attentiong: Risque de suffocation. Ne pas laisser cesac en olastique(ainsi que tout autre sac)a portee des enfants.
此袋具有窒息的危險性.請放置于孩童接觸不到的地方.
Liao Dong Mei (1974-), née dans une famille lettrée de Pékin, a souffert d’une suffocation à la naissance qui a engendré un dommage cérébral.
廖東梅(1974-)來自北京的一個書香世家,在出生時因缺氧而令腦受到損害。
Dans le même temps, il a continué d'imposer le siège et le blocage, provoquant ainsi la suffocation, la destruction et le massacre de notre peuple.
同時,它繼續(xù)推行包圍和關閉做法,對我們?nèi)嗣裨斐芍舷?、破壞和屠戮?/p>
à l'article 6, la définition des armes englobe les matières nucléaires, radioactives, biologiques et chimiques qui peuvent occasionner br?lures, abrasions, perforations, blessures, suffocation, empoisonnement, ou une maladie permanente.
第6條對武器的定義包括了可以導致燒傷、皮外損傷、穿插傷、傷害、窒息、中毒、永久性疾患或疾病的核、放射性、生物和化學材料。
Je ne sais pas la pression d'eau ou de la peur, vraiment se réveiller jusqu'à ce que les restes de suffocation ou d'éprouver de la douleur thoracique que la tolérance.
不知是水的壓迫還是心中的恐懼,直至真正醒來后還是覺得胸口殘留著窒息那種隱忍的痛。
Une mission d'enquête de l'ONUCI, qui a été envoyée dans le secteur, a confirmé l'existence de trois charniers contenant au moins 99 corps de personnes tuées par balle ou par suffocation.
派到該地區(qū)的一個聯(lián)科行動實況調(diào)查團在三個亂葬坑,至少有99具尸體,均
于槍擊或窒息。
En particulier, on aurait affirmé que, parmi les méthodes d'interrogatoire admissibles, on pouvait inclure les privations portant sur des besoins élémentaires, la suffocation au moyen d'un linge mouillé et les menaces de mort.
特別是據(jù)報有人主張可被容許的訊問方法可包括剝奪人類基本需要、以濕布使人窒息和以亡相威脅。
D'après le premier paragraphe, la fabrication, l'importation, l'exportation, le transport d'un endroit à un autre dans le pays, le stockage, la vente, l'achat ou le traitement, sans l'aval des autorités compétentes, de matières radioactives, chimiques ou biologiques susceptibles d'occasionner une explosion, des br?lures, des abrasions, des blessures, la suffocation, l'empoisonnement ou une maladie permanente est une infraction passible d'une peine de trois à huit ans d'emprisonnement assortie d'une peine de jours-amendes pouvant aller jusqu'à 5?000 jours.
第1款規(guī)定,未經(jīng)主管當局許可,生產(chǎn)、進口或出口、在國內(nèi)兩地之間運輸、保、出售、購買或加工可導致爆炸、燒傷、皮外損傷、傷害、窒息、中毒、或永久性疾患的放射性、生物和化學材料的行為,均構(gòu)成可予以懲罰的刑事罪行,應處以三年以上八年以下監(jiān)禁并處以多達5 000天的罰款。
Tout au long de son travail d'enquête sur les violations flagrantes qui sont décrites dans les?prochains chapitres, le Rapporteur spécial s'est vu présenter des preuves irréfutables de cas de torture, de l'existence d'instruments de torture, notamment d'instruments pouvant entra?ner la?mort par suffocation, et des preuves d'exécutions sommaires de détenus, de pressions psychologiques, de viols en réunion par des gardiens, et même des preuves de ce que des femmes ont été forcées à accoucher en prison en présence d'autres détenus et de surveillants de?sexe masculin.
在下文幾章節(jié)敘述的審查嚴重侵權(quán)行為的過程期間,特別報告員收到了有關酷刑事件、酷刑刑具,包括窒息造成亡的刑具的
鑿的證據(jù)、關于任意處決囚犯、施加心理壓力、看守集體強奸、甚至迫使婦女當著同室囚犯以及男性監(jiān)獄看守面分娩嬰兒的證據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com