La dame avait poussé un cri étouffé.
那位婦人低聲喊了一下。
La dame avait poussé un cri étouffé.
那位婦人低聲喊了一下。
Lorsqu'une enquête est ouverte, elle serait souvent des plus sommaires ou ses résultats seraient étouffés.
在進(jìn)行調(diào)查的情況下,據(jù)稱(chēng)調(diào)查往往缺乏起碼要求,或調(diào)查結(jié)果不予公布。
Le régime militaire a supprimé les garanties constitutionnelles, restreint les droits civils et?politiques et étouffé l'opposition.
軍事政權(quán)廢除了憲法規(guī)定的保障,限制了公民
政治權(quán)利并扼殺反對(duì)派。
Le PNUD, toutefois, ne devrait pas être étouffé par un nombre excessif de produits et services cognitifs.
然而,開(kāi)發(fā)計(jì)劃署不應(yīng)被過(guò)多的知識(shí)產(chǎn)品
服務(wù)壓垮。
L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
巴勒斯坦人民爭(zhēng)取自由的不屈不撓精神只靠粗暴武力是無(wú)法撲滅的。
Le blocus, qui a étouffé la bande de Gaza au cours de l'année passée, a déjà provoqué une catastrophe humanitaire.
過(guò)去一年來(lái)使加沙地帶受到嚴(yán)重束縛的封鎖已經(jīng)引發(fā)人道主義災(zāi)難。
Elle a dépeuplé l'Afrique, étouffé sa créativité, inhibé sa production, et été à l'origine de sa relation de dépendance vis-à-vis de l'Europe.
該現(xiàn)象導(dǎo)致人口衰減,窒息非洲的創(chuàng)造力
生產(chǎn),依賴(lài)歐洲的關(guān)系也由此形成。
Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.
這種局面長(zhǎng)期以來(lái)一直在扼殺巴勒斯坦人民的合法期望,我們理解他們的感情并完全同情他們。
Non seulement la politique de bouclage a étouffé le commerce extérieur de Gaza, mais le manque de liquidités a aussi entravé le commerce intérieur.
不僅是封閉政策扼殺了加沙的對(duì)外貿(mào)易,現(xiàn)金短缺也進(jìn)一步損害了其國(guó)內(nèi)貿(mào)易。
Le secteur privé burundais déjà affaibli par la guerre, risque d'être étouffé par l'arrivée sur le marché local de produits des pays de la sous-région.
布隆迪私營(yíng)部門(mén)已受到戰(zhàn)爭(zhēng)
,
區(qū)域各國(guó)產(chǎn)品進(jìn)入當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)會(huì)使其受到壓制。
Comme il est dit plus haut, dans certaines zones et pour certaines espèces, les poissons peuvent être emprisonnés ou étouffés par les engins de pêche abandonnés.
正如上文指出,在某些地區(qū)以及對(duì)于某些魚(yú)類(lèi)而言,被廢棄漁具造成的纏繞
窒息也是一個(gè)問(wèn)題。
Le futur gouvernement de l'Afghanistan ne doit plus être soumis à l'unilatéralisme qui l'a étouffé si longtemps.
阿富汗今后的政府再不能受單方面行為支配,這種單邊主義已經(jīng)影響了阿富汗許多年。
C'est pourquoi ma délégation estime que le r?le des membres élus, plut?t que d'être étouffé, devrait être davantage renforcé.
因此我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步加強(qiáng)選出國(guó)的作用,而不是壓制它。
La cohésion et la neutralité politiques demeurent des objectifs lointains, et le processus d'ensemble est étouffé par la poursuite de la promotion des différences nationales et ethniques.
政治凝聚力
中立性仍然渺茫,整個(gè)進(jìn)程由于繼續(xù)推動(dòng)民族
種族分歧而被遏制。
Le développement économique est étouffé, les efforts de stabilisation et de consolidation de la paix sont entravés et la sécurité des personnes sous tous ses aspects est compromise.
經(jīng)濟(jì)發(fā)展被窒息,穩(wěn)定與建設(shè)
平的努力受到阻礙,人類(lèi)安全的所有方面都受到損害。
La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.
阿富汗日益壓制性的封閉的社會(huì)在全國(guó)造成了自我查禁,從而窒息了批評(píng)
辯論。
Le potentiel commercial de son pays est étouffé par les inéquités du système commercial mondial, notamment les subventions agricoles, les taxes élevées et les barrières tarifaires et non tarifaires.
由于全球貿(mào)易體系的不平等,包括農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼、高關(guān)稅
關(guān)稅及非關(guān)稅壁壘,他的國(guó)家的貿(mào)易潛力受到了限制。
Cachée dans un coin avec son bébé de sexe féminin, la mère de famille, Smadar Haran, l'a étouffé en essayant de le faire taire et de sauver leurs vies.
這個(gè)家庭的母親斯馬達(dá)爾
她襁褓中的幼女躲在一個(gè)低矮的地方下面,她在努力讓嬰兒安靜下來(lái)保全性命時(shí)使嬰兒窒息而亡。
D'autres auraient péri des suites de mauvais traitements qualifiés d'assassinat et de torture à l'instar des prisonniers qui seraient morts étouffés alors qu'ils étaient enfermés dans des conteneurs métalliques.
其他人則據(jù)說(shuō)遭到謀殺
酷刑而死亡,例如那些據(jù)說(shuō)在金屬貨物集裝箱里窒息而死的人。
Les débats qu'elle a engagés au sujet de redevances et d'imp?ts mondiaux ont été étouffés par la menace d'un seul état Membre de ne pas s'acquitter de ses contributions.
聯(lián)合國(guó)關(guān)于全球征稅
收費(fèi)問(wèn)題的討論由于某一個(gè)會(huì)員國(guó)揚(yáng)言停止繳款而被扼殺。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com