Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.
顯而易見是,浪費每一分鐘,就是剝奪后代
未來。
Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.
顯而易見是,浪費每一分鐘,就是剝奪后代
未來。
L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.
以色列占領(lǐng)繼續(xù)是阻礙巴勒斯坦人實現(xiàn)自由與發(fā)展
合理夢想
沉重負(fù)擔(dān)。
Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'état.
這可能涉及大量資金,最終有可能直接或間接地給國家成負(fù)擔(dān)。
Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.
繁忙選舉活動以及相關(guān)
費用可能使該國促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長
能力面臨額外
壓力。
Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur r?le et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.
將這種資金指定用于國家執(zhí)行,會限制其發(fā)揮主要作用,削弱其落實自己工作方案能力。
Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.
通過問卷調(diào)查收集數(shù)據(jù)將在各機(jī)構(gòu)間共享,以避免重復(fù)勞動,減輕各國負(fù)擔(dān)。
Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.
我國代表團(tuán)還希望表明,我國政府很關(guān)注動輒召集政府專家組傾向,因為這有可能大量侵占裁軍事務(wù)部
。
Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre d?ment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du?retard.
關(guān)于履行向條約機(jī)構(gòu)報告義務(wù)問題,馬耳他說,報告承諾對小國政府可能是沉重負(fù)擔(dān),馬耳他加入歐盟
繁瑣程序使它落后了。
Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes?conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.
關(guān)于履行向條約機(jī)構(gòu)報告義務(wù)問題,馬耳他說,報告承諾對小國政府可能是沉重負(fù)擔(dān),馬耳他加入歐盟
繁瑣程序使它落后了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com