Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.
顯而易見的
,
每一分鐘,就
剝奪后代的未來(lái)。
負(fù)債累累,
債臺(tái)高筑
我們鎮(zhèn)的預(yù)算負(fù)債累累。 Il est clair que chaque moment gaspillé ne fait qu'obérer l'avenir des futures générations.
顯而易見的
,
每一分鐘,就
剝奪后代的未來(lái)。
L'occupation israélienne continue d'obérer lourdement les rêves légitimes des Palestiniens d'accéder à la liberté et au développement.
以色列的占領(lǐng)繼續(xù)
阻礙巴勒斯坦人實(shí)現(xiàn)自由與發(fā)展的合理夢(mèng)想的沉重負(fù)擔(dān)。
Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'état.
這可能涉及大量資金,最終有可能直接或間接地給國(guó)家預(yù)算造成負(fù)擔(dān)。
Le calendrier électoral chargé et les dépenses y afférentes risqueraient d'obérer encore la capacité du pays de promouvoir la croissance économique.
繁忙的選舉活動(dòng)以及相關(guān)的
用可能
該國(guó)促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的能力面臨額外的壓力。
Réserver ces fonds à la NEX reviendrait à marginaliser leur r?le et obérer leur aptitude à mener à bien leurs programmes de travail.
將這種資金指定用于國(guó)家執(zhí)行,會(huì)限制其發(fā)揮主要作用,削
其落實(shí)自己工作方案的能力。
Les données collectées à l'aide du questionnaire sont mises en commun entre organisations, pour ne pas obérer les pays par des demandes de données redondantes.
通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查收集的數(shù)據(jù)將在各機(jī)構(gòu)間共享,以避免重復(fù)勞動(dòng),減輕各國(guó)負(fù)擔(dān)。
Notre délégation souhaite également exprimer la préoccupation de notre gouvernement selon laquelle la tendance à constituer automatiquement des groupes d'experts gouvernementaux menace d'obérer sensiblement le budget du Département des affaires de désarmement.
我國(guó)代表團(tuán)還希望表明,我國(guó)政府很關(guān)注動(dòng)輒召集政府專家組的傾向,因?yàn)檫@有可能大量侵占裁軍事務(wù)部的預(yù)算。
Au sujet des difficultés rencontrées pour rendre d?ment compte aux organes conventionnels, Malte a dit que ces obligations pouvaient obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui avait fait prendre du?retard.
關(guān)于履行向條約機(jī)構(gòu)報(bào)告義務(wù)的問(wèn)題,馬耳他說(shuō),報(bào)告承諾對(duì)小國(guó)政府可能
沉重負(fù)擔(dān),馬耳他加入歐盟的繁瑣程序
它落后了。
Au sujet des difficultés rencontrées au sujet de l'obligation de faire rapport aux organes?conventionnels, Malte a dit que cette obligation peut obérer les moyens des petites administrations, et que le processus complexe de son adhésion à l'UE lui a fait prendre du retard.
關(guān)于履行向條約機(jī)構(gòu)報(bào)告義務(wù)的問(wèn)題,馬耳他說(shuō),報(bào)告承諾對(duì)小國(guó)政府可能
沉重負(fù)擔(dān),馬耳他加入歐盟的繁瑣程序
它落后了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com