Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.
"太太們跟我在一起是不會(huì)招惹是非的,"神父說。

, 牽
:
某人
, 
自己; 使自己的名譽(yù)受到影響se compromettre: s'avancer, s'aventurer, s'exposer, se commettre, se commettre (littéraire), se mouiller, avancer, exposer, commettre,
se compromettre: s'assurer,
Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.
"太太們跟我在一起是不會(huì)招惹是非的,"神父說。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
這位經(jīng)理借口生產(chǎn)的困難,在談判中寸步不讓。
Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.
在不損害未來發(fā)展利益的前提下,大力促進(jìn)經(jīng)

。
Un mot de Passepartout à son ma?tre e?t suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半點(diǎn)風(fēng)聲,就會(huì)把事情全盤弄糟。
La réalisation des objectifs de développement du Millénaire est de ce fait compromise.
這樣不利于實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。
Par ailleurs, l'Arménie compromet les ressources en eau.
水資源也在相當(dāng)大程度上受到亞美尼亞人的破壞。
Il compromet tout autant l'ordre juridique international que l'ordre de chaque état.
它既破壞國際法律秩序,又破壞各國秩序。
La surpopulation, le manque d'eau potable, l'insalubrité et la malnutrition compromettent la santé des détenus.
犯人擁擠、缺乏飲用水、衛(wèi)生條件差、疾病和營養(yǎng)不良持續(xù)危害犯人的健康。
Supprimer les deux recommandations compromettrait l'intégrité du système de registre.
刪去這兩條建議會(huì)有損于登記制度。
Il menace sérieusement la sécurité humaine et compromettra nos chances d'atteindre les OMD.
氣候變化嚴(yán)重威脅人類安全,并將破壞我們實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)的能力。
On s'est inquiété du fait que l'évolution récente des doctrines nucléaires pourrait compromettre ces engagements.
有締約國對(duì)核理論方面的最新發(fā)展有可能破壞上述承諾一事表達(dá)了關(guān)切。
S'ils se plaignent, ils risquent de compromettre leurs chances d'être réembauchés pour les saisons suivantes.
如果他們抱怨,則很可能在下一次得不到工作機(jī)會(huì)。
La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.
持續(xù)的暴力嚴(yán)重威脅到本區(qū)域的穩(wěn)定和安全。
Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.
只要這種局面繼續(xù)存在,就一定會(huì)損害任何可能實(shí)現(xiàn)的進(jìn)程。
Sans contr?le, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.
如不加控制,城市化將成為人類可持續(xù)生計(jì)的一種威脅。
Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.
當(dāng)然,除其他外,這將影響核裁軍的前景。
Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.
毋庸諱言,國家間邊界的任何重新劃定,勢必嚴(yán)重影響區(qū)域穩(wěn)定與和平。
La mise en ?uvre peut, dans certains cas, être compromise par des problèmes opérationnels.
在有些國家,運(yùn)作方面的各種挑戰(zhàn)也可能影響執(zhí)行行動(dòng)。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
這大大削弱了本組織支持預(yù)防外交的效力。
De tels portraits compromettent la dignité des gar?ons et des filles.
這種言論損害了男童和女童的尊嚴(yán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com